본문 바로가기
신앙고백서 교리문답

웨스트민스터 대요리 문답서(영.한)

by 인천열린 2023. 2. 25.

 

 

웨스트민스터 대요리 문답

The Westminster Larger Catechism

 

【 웨스트민스터 신앙고백서(WCF)와 대요리문답(WCL), 그리고 소요리문답(WCS)은 서로 견주어서 살펴야하는데 이들은 어렵고 쉬움의 차이가 아니다. 서로 균형 있게 살펴야 할 문제라고 생각된다. - 인천열린교회 - 】

 

 

 

1부 우리는 무엇을 믿는가?(1-90)

1과 기독교의 근본교리(1-5)

 

LQ. 1. What is the chief and highest end of man?

A. Man's chief and highest end is to glorify God, and fully to enjoy him forever.

1. 인간의 제일 되며 가장 높은 목적은 무엇인가?

1. 인간의 제일 되며 가장 높은 목적은 하나님을 영화롭게 하며, 영원토록 그분을 온전히 즐거워하는 것이다.


LQ. 2. How doth it appear that there is a God?

A. The very light of nature in man, and the works of God, declare plainly that there is a God; but his Word and Spirit only, do sufficiently and effectually reveal him unto men for their salvation.

2. 하나님이 계시다는 사실은 어떻게 나타나는가?

. 인간 안에 있는 본성의 참된 빛과 하나님의 피조물들이 명백하게 하나님이 계심을 선포한다. 그러나 그분의 말씀과 성령만이 사람들에게 그들의 구원을 위해서 하나님을 충족하고 효력 있게 계시하신다.

 

LQ. 3. What is the Word of God?

A. The holy Scriptures of the Old and New Testaments are the Word of God, the only rule of faith and obedience.

3. 무엇이 하나님의 말씀인가?

. 구약과 신약 성경이 하나님의 말씀이며, 따라서 신앙과 순종의 유일한 규범이다.

 

LQ. 4. How doth it appear that the Scriptures are the Word of God?

A. The Scriptures manifest themselves to be the Word of God, by their majesty and purity; by the consent of all the parts, and the scope of the whole, which is to give all glory to God; by their light and power to convince and convert sinners, to comfort and build up believers unto salvation. But the Spirit of God, bearing witness by and with the Scriptures in the heart of man, is alone able fully to persuade it that they are the very word of God.

4. 성경이 하나님의 말씀이라는 사실은 어떻게 나타나는가?

. 성경은 그 장엄함과 순수함, 모든 부분들의 일치, 모든 영광을 하나님께 돌리는 전체의 의도에 의해서, 그리고 죄인들을 깨닫게 하여 회심시키며 믿는 자들을 위로하고 구원에 이르도록 자라게 하는 그 빛과 능력에 의하여 그 자체가 하나님의 말씀임을 명백하게 나타낸다. 그러나 사람의 마음속에서 성경에 의해서 그리고 성경과 함께 증거 하시는 하나님의 성령만이 그것이 하나님의 말씀임을 완전히 설득시킬 수 있다.

 

LQ. 5. What do the Scriptures principally teach?

A. The Scriptures principally teach, what man is to believe concerning God, and what duty God requires of man.

5. 성경은 주로 무엇을 가르치는가?

. 성경은 주로 사람이 하나님에 대하여 무엇을 믿어야 하며, 하나님께서 사람에게 요구하는 의무가 무엇인지를 가르친다.

 

2과 하나님(6-11)

 

LQ. 6. What do the Scriptures make known of God?

A. The Scriptures make known what God is, the persons in the Godhead, his decrees, and the execution of his decrees.

6. 성경은 하나님에 대하여 무엇을 알려 주는가?

. 성경은 하나님의 본성과 하나님의 위격, 그의 신정과 그 시행을 알려 준다.

 

LQ. 7. What is God?

A. God is a Spirit, in and of himself infinite in being, glory, blessedness, and perfection; all-sufficient, eternal, unchangeable, incomprehensible, everywhere present, almighty; knowing all things, most wise, most holy, most just, most merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth.

7. 하나님은 무슨 본성을 가지고 계시는가?

. 하나님은 영으로서, 본래부터 그리고 스스로 존재, 영광, 복되심, 그리고 완전성에서 영원하시며, 완전히 충족하며 영원하고 불변하며 이해를 초월하고 편재하고 전능하시다. 그분은 또한 모든 것을 아시며, 가장 지혜롭고, 가장 거룩하며, 가장 공의롭고, 가장 긍휼하고, 은혜로우며, 오래 참고, 선하심과 진리가 충만하시다.

 

 

LQ. 8. Are there more Gods than one?

A. There is but one only, the living and true God.

8. 하나 이상의 신들이 있는가?

. 오로지 하나의 살아계시고 참된 하나님이 계실뿐이다.

 

LQ. 9. How many persons are there in the Godhead?

A. There be three persons in the Godhead: the Father, the Son, and the Holy Ghost; and these three are one true, eternal God, the same in substance, equal in power and glory; although distinguished by their personal properties.

9. 신격에는 몇 분이 계시는가?

. 신격에는 세분, 즉 아버지와 아들과 성령이 계시니, 이 셋은 비록 그들의 인격적 속성에서 구별되지만 본질이 동일하시고, 능력과 영광이 동등한 하나의 참되시고 영원하신 하나님이다.

 

LQ. 10. What are the personal properties of the three persons in the Godhead?

A. It is proper to the Father to beget his Son, and to the Son to be begotten of the Father, and to the Holy Ghost to proceed from the Father and the Son, from all eternity.

10. 신격 안에 계시는 세분의 인격적 속성은 무엇인가?

. 아버지에게는 그분의 아들을 낳으신 것이, 아들에게는 아버지로부터 낳아진 것이, 그리고 성령에게는 아버지와 아들로부터 나오신 것이 영원 전부터 고유한 속성이다.

 

LQ. 11. How doth it appear that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father?

A. The Scriptures manifest that the Son and the Holy Ghost are God equal with the Father, ascribing unto them such names, attributes, works, and worship, as are proper to God only.

11. 아들과 성령이 아버지와 동등한 하나님이라는 사실이 어떻게 나타나는가?

. 성경은, 오로지 하나님에게만 고유한 명칭과 속성과 사역과 예배를 그분들에게도 돌림으로써, 아들과 성령이 아버지와 동등한 하나님이심을 명백히 나타낸다.

 

 

3과 하나님의 작정 (12-14)

 

LQ. 12. What are the decrees of God?

A. God's decrees are the wise, free, and holy acts of the counsel of his will, whereby, from all eternity, he hath, for his own glory, unchangeably foreordained whatsoever comes to pass in time, especially concerning angels and men.

12. 하나님의 작정이란 무엇인가?

. 하나님의 작정이란? 그분의 뜻의 경륜에 속한 지혜롭고, 자유로우며, 거룩한 행위로써 이에 의해 그분은 영원 전에 자신의 영광을 위해 조만간 앞으로 일어날 모든 것들, 특히 천사와 인간에 대한 것을 불변하게 미리 정하셨다.

 

LQ. 13. What hath God especially decreed concerning angels and men?

A. God, by an eternal and immutable decree, out of his mere love, for the praise of his glorious grace, to be manifested in due time, hath elected some angels to glory; and, in Christ, hath chosen some men to eternal life, and the means thereof; and also, according to his sovereign power, and the unsearchable counsel of his own will (whereby he extendeth or withholdeth favor as he pleaseth) hath passed by, and foreordained the rest to dishonor and wrath, to be for their sin inflicted, to the praise of the glory of his justice.

13. 하나님께서 천사와 인간에 대하여 특별히 무엇을 작정하셨는가?

. 하나님은 그분의 순전한 사랑으로, 그분의 영광스러운 은총을 찬양하도록 때가 되면 분명히 나타날 영원하고 불변하는 작정에 의해서 천사의 일부를 영광으로 선택하시고, 또한 그리스도 안에서 사람의 일부를 영원한 생명으로, 그리고 그 방편도 선택하셨다. 한편 그분은 그분의 주권적 능력과 그 자신의 뜻(이에 의해 그가 기뻐하시는 대로 은총을 베풀기도 하시고, 거두기도 하신다.)의 경륜에 따라 나머지를 지나쳐, 그의 공의의 영광을 찬양하도록 그들의 죄과를 가하여 불명예와 진노를 받도록 미리 정하셨다.

 

LQ. 14. How doth God execute his decrees?

A. God executeth his decrees in the works of creation and providence, according to his infallible foreknowledge, and the free and immutable counsel of his own will.

14. 하나님은 그의 작정을 어떻게 실행하시는가?

. 하나님은 그분의 오류가 없는 예지(叡智)와 그분 자신의 뜻의 자유롭고, 불변하는 경륜에 따라 창조와 섭리사역으로 실행하신다.

 

 

3과 하나님의 창조 (15-17)

 

LQ. 15. What is the work of creation?

A. The work of creation is that wherein God did in the beginning, by the word of his power, make of nothing, the world and all things therein for himself, within the space of six days, and all very good.

15. 창조의 사역이란 무엇인가?

. 창조의 사역이란? 하나님께서 태초에 그분의 능력의 말씀으로 6일의 기간 동안에 모두 매우 좋게 그분 자신을 위하여 세계와 그분 안에 있는 모든 것을 무로부터 만드셨던 것이다.

 

LQ. 16. How did God create angels?

A. God created all the angels, spirits, immortal, holy, excelling in knowledge, mighty in power; to execute his commandments, and to praise his name, yet subject to change.

16. 하나님은 천사들을 어떻게 창조하셨는가?

. 하나님은 모든 천사들을 불멸하며 거룩하고 지식이 뛰어나며 능력이 강력하도록 창조하여, 그의 명령을 수행하며 그의 이름을 찬양하도록 하셨으나, 변화될 수 있다.

 

LQ. 17. How did God create man?

A. After God had made all other creatures, he created man, male and female; formed the body of the man of the dust of the ground, and the woman of the rib of the man; endued them with living, reasonable, and immortal souls; made them after his own image, in knowledge, righteousness and holiness, having the law of God written in their hearts, and power to fulfill it, with dominion over the creatures; yet subject to fall.

17. 하나님은 인간을 어떻게 창조하셨는가?

. 하나님이 다른 모든 피조물을 만드신 후에, 인간을 남자와 여자로 창조하였는데, 남자의 육체는 땅의 먼지로 지었고, 여자는 남자의 갈비뼈로 만들었고, 그들에게 살아있고 합리적이며 불멸하는 영혼을 부여하고, 그들을 지식과 의로움과 거룩함에서 그 자신의 형상대로 만들어 하나님의 법을 그들의 마음속에 기록하며 그것을 성취할 수 있는 힘을 주어 피조물을 다스리도록 하셨으나, 타락할 수 있다.

 

 

5과 하나님의 섭리 (18-20)

 

LQ. 18. What are God's works of providence?

A. God's works of providence are his most holy, wise, and powerful preserving, and governing all his creatures; ordering them, and all their actions, to his own glory.

18. 하나님의 섭리 사역이란 무엇인가?

. 하나님의 섭리 사역이란 그의 모든 피조물에 대한 그의 가장 거룩하고 지혜로우며 능력 있는 보존과 다스림이며, 그 자신의 영광을 위해 그들과 그들의 모든 행동을 조정하는 것이다.

 

LQ. 19. What is God's providence toward the angels?

A. God by his providence permitted some of the angels, willfully and irrecoverably, to fall into sin and damnation, limiting and ordering that, and all their sins, to his own glory; and established the rest in holiness and happiness; employing them all, at his pleasure, in the administrations of his power, mercy, and justice.

19. 천사들에 대한 하나님의 섭리는 무엇인가?

. 하나님은 그의 섭리에 의하여, 그 자신의 영광을 위하여 그들과 그들의 모든 죄를 제한하고 정함으로서, 천사의 일부가 자의적으로 그리고 회복될 수 없이 죄와 저주로 타락하게 허용하였으며, 나머지는 거룩하고 행복하게 세워, 그의 기쁘신 대로 그들 모두를 사용하여 그의 능력과 긍휼과 공의를 시행하도록 하셨다.

 

LQ. 20. What was the providence of God toward man in the estate in which he was created ?

A. The providence of God toward man in the estate in which he was created was, the placing him in paradise, appointing him to dress it, giving him liberty to eat of the fruit of the earth, putting the creatures under his dominion, ordaining marriage for his help, affording him communion with himself, and instituting the Sabbath; entering into a covenant of life with him, upon condition of personal, perfect, and perpetual obedience, of which the tree of life was a pledge; and forbidding to eat of the tree of the knowledge of good and evil, upon pain of death.

20. 창조된 상태의 인간에 대한 하나님의 섭리는 무엇이었는가?

. 창조된 상태에서 인간에 대한 하나님의 섭리는 그를 낙원에 두고 그것을 가꾸도록 임명하며, 그에게 땅의 소산을 먹을 자유를 주고, 피조물을 그의 통치하에 두며, 그의 도움을 위해 결혼을 제정하고, 그로 하여금 자기와 교제할 수 있게 하며, 안식일을 제정하였다. 또한 생명나무를 보증으로 하는 인격적이며 완전하고 영속적인 순종을 조건으로 그와 생명의 언약을 맺고, 사망의 형벌로서 선악을 알게하는 나무 먹는 것을 금지하였다.

 

 

6과 생명언약과 은혜언약 (21-26)

 

LQ. 21. Did man continue in that estate wherein God at first created him?

A. Our first parents, being left to the freedom of their own will, through the temptation of Satan, transgressed the commandment of God, in eating the forbidden fruit, and thereby fell from the estate of innocency wherein they were created.

21. 인간은 하나님이 창조한 처음의 상태를 유지하였는가?

. 그들 자신의 의지의 자유에 맡겨진 우리 인류의 첫 부모는 사탄의 유혹을 통하여 금지된 열매를 먹음으로서 하나님의 계명을 범했으며, 그리하여 창조된 무죄의 상태로부터 타락하였다.

 

LQ. 22. Did all mankind fall in that first transgression?

A. The covenant being made with Adam, as a public person, not for himself only, but for his posterity, all mankind, descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in that first transgression.

22. 모든 인류가 그 첫 범죄에서 타락했는가?

. 아담과 맺은 계약은 그 자신만을 위한 것이 아니라 하나의 공인으로서 그의 후손들도 위한 것이어서, 통상적인 출생에 의해서 그로부터 내려온 모든 인류는 그 안에서 범죄했으며, 그 첫 범죄에서 그와 함께 타락하였다.

 

LQ. 23. Into what estate did the Fall bring mankind?

A. The Fall brought mankind into an estate of sin and misery.

23. 타락이 인류를 어떤 상태로 이끌었는가?

. 타락은 인류를 죄와 비참의 상태로 이끌었다.

 

LQ. 24. What is sin?

A. Sin is any want of conformity unto, or transgression of, any law of God, given as a rule to the reasonable creature.

24. 죄란 무엇인가?

. 죄란 이성적인 피조물에게 규범으로 주어진 하나님의 어떤 법이라도 여하히 부족하게 준행하거나 불복하는 것이다.

 

LQ. 25. Wherein consists the sinfulness of that estate whereinto man fell?

A. The sinfulness of that estate whereinto man fell, consisteth in the guilt of Adam's first sin, the want of that righteousness wherein he was created, and the corruption of his nature, whereby he is utterly indisposed, disabled, and made opposite unto all that is spiritually good, and wholly inclined to all evil, and that continually; which is commonly called original sin, and from which do proceed all actual transgressions.

25. 인간이 타락한 상태의 죄성은 어디에 있는가?

. 인간이 타락한 상태의 죄성은 아담이 범한 첫 죄의 죄책, 창조에서 부여된 의의 결여, 그리고 그가 영적으로 선한 모든 것에 철저하게 무관심하고 무능하며 대립하게 된 본성의 오염에 있는데, 그것은 보통 원죄라고 불리며, 그로부터 모든 자범죄가 나온다.

 

LQ. 26. How is original sin conveyed from our first parents unto their posterity?

A. Original sin is conveyed from our first parents unto their posterity by natural generation, so as all that proceed from them in that way, are conceived and born in sin.

26. 어떻게 원죄가 우리의 첫 부모로부터 그들의 후손들에게 전달되는가?

. 원죄는 자연적인 출생에 의해 우리의 첫 부모로부터 그들의 후손들에게 전달되며, 그러므로 그들로부터 그러한 방식으로 나온 모든 사람들은 죄 가운데 임신되고 출생한다.

 

LQ. 27. What misery did the Fall bring upon mankind?

A. The Fall brought upon mankind the loss of communion with God, his displeasure and curse; so as we are by nature children of wrath, bondslaves to Satan, and justly liable to all punishments in this world and that which is to come.

27. 타락이 인류에게 가져온 비참이란 무엇인가?

. 타락은 인류에게 하나님과의 교제 상실, 그의 불쾌함과 저주를 가져왔다. 그리하여 우리가 본질상 진노의 자녀와 사탄의 노예가 되었으며, 공의에 따라 현세와 내세의 모든 형벌을 면할 수 없다.

 

LQ. 28. What are the punishments of sin in this world?

A. The punishments of sin in this world, are either inward, as blindness of mind, a reprobate sense, strong delusions, hardness of heart, horror of conscience, and vile affections: or outward, as the curse of God upon the creatures for our sake, and all other evils that befall us in our bodies, names, estates, relations, and employments; together with death itself.

28. 현세에서 받는 죄의 형벌은 무엇인가?

. 현세에서 받는 죄의 형벌은 내적으로 정신의 맹목, 타락한 감각, 강한 망상, 마음의 경화, 양심의 공포, 그리고 사악한 감정과 같은 것이며, 외적으로는 우리 때문에 피조물들에게 임한 하나님의 저주와, 죽음 그 자체를 포함하여, 우리 몸과 이름, 상태와 관계, 그리고 직업에서 우리에게 닥치는 모든 다른 악과 같은 것이다.

 

LQ. 29. What are the punishments of sin in the world to come?

A. The punishments of sin in the world to come are everlasting separation from the comfortable presence of God, and most grievous torments in soul and body, without intermission, in hell fire forever.

29. 내세에서 받을 죄의 형벌은 무엇인가?

. 내세에서 받을 죄의 형벌은 하나님의 편안한 임재로부터의 영원한 분리와 지옥 불에서 쉼 없이 영원히 받는 영혼과 육체의 가장 괴로운 고통이다.

 

 

7과 은혜언약 (30-35)

 

LQ. 30. Doth God leave all mankind to perish in the estate of sin and misery?

A. God doth not leave all men to perish in the estate of sin and misery, into which they fell by the breach of the first covenant, commonly called the covenant of works; but of his mere love and mercy delivereth his elect out of it, and bringeth them into an estate of salvation by the second covenant, commonly called the covenant of grace.

30. 하나님은 모든 인류가 죄와 비참의 상태에서 전멸하도록 버려두셨는가?

. 하나님은 모든 인류가 일반적으로 행위계약이라고 불리는 첫 계약의 불이행에 의하여 떨어진 죄와 비참의 상태에서 멸망하도록 버려두지 아니하시고, 그의 순전한 사랑과 긍휼하심으로 그중에서 그가 선택한 자들을 구출하여, 일반적으로 은혜계약이라고 불리는 두번째 계약에 의해 그들을 구원의 상태로 이끌었다.

 

LQ. 31. With whom was the covenant of grace made?

A. The covenant of grace was made with Christ as the second Adam, and in him with all the elect as his seed.

31. 은혜계약은 누구와 맺어졌는가?

. 은혜계약은 두 번째 아담인 그리스도와 맺어졌으며, 또한 그 안에서 그의 씨인 모든 선택된 자들과도 맺어졌다.

 

LQ. 32. How is the grace of God manifested in the second covenant?

A. The grace of God is manifested in the second covenant, in that he freely provideth and offereth to sinners a mediator, and life and salvation by him; and requiring faith as the condition to interest them in him, promiseth and giveth his Holy Spirit to all his elect, to work in them that faith, with all other saving graces; and to enable them unto all holy obedience, as the evidence of the truth of their faith and of their thankfulness to God, and as the way which he hath appointed them to salvation.

32. 하나님의 은혜가 두 번째 계약에 어떻게 나타났는가?

. 하나님의 은혜가 두 번째 언약에 명백히 나타났는데, 그것은 그가 값없이 죄인들에게 중보자를 제공하고 그에 의한 구원과 생명을 베푸신 것과, 그들로 하여금 그에 대한 관심을 가지는 조건으로 신앙을 요구하면서 그의 모든 선택된 자들에게 성령을 약속하고 주셔서, 그들 안에 그 신앙과 다른 모든 구원의 은총들을 작동시키며, 그들의 신앙과 하나님에 대한 감사의 진실성의 증거로서, 그리고 그가 그들을 구원으로 작정하신 방식으로서, 그들로 하여금 모든 거룩한 순종을 가능하게 만들어 주신 것이다.

 

LQ. 33. Was the covenant of grace always administered after one and the same manner?

A. The covenant of grace was not always administered after the same manner, but the administrations of it under the Old Testament were different from those under the New.

33. 은혜계약은 항상 유일하고 동일한 방식으로 시행되었는가?

. 은혜계약은 항상 동일한 방식으로 시행되지 않았다. 구약에서의 시행은 신약에서의 그것과 달랐다.

 

LQ. 34. How was the covenant of grace administered under the Old Testament?

A. The covenant of grace was administered under the Old Testament, by promises, prophecies, sacrifices, circumcision, the passover, and other types and ordinances; which did all foresignify Christ then to come, and were for that time sufficient to build up the elect in faith in the promised Messiah, by whom they then had full remission of sin and eternal salvation.

34. 은혜계약은 구약에서 어떻게 시행되었는가?

. 은혜계약은 구약에서 약속, 예언, 제사, 할례, 유월절, 그리고 기타 여러 표상(表象)과 신탁(神託)들에 의해 시행되었는데, 그것들은 모두 앞으로 오실 그리스도를 예표(豫表)하였고, 그에 의해 완전한 사죄와 영원한 구원을 받게 될, 약속된 메시아에 대한 신앙을 선택된 자들에게 일으키는데 그때로서는 충분하였다.

 

LQ. 35. How is the covenant of grace administered under the New Testament?

A. Under the New Testament, when Christ the substance was exhibited, the same covenant of grace was, and still is to be, administered in the preaching of the Word, and the administration of the sacraments of Baptism, and the Lord's Supper; in which grace and salvation are held forth in more fullness, evidence, and efficacy to all nations.

35. 은혜계약은 신약에서 어떻게 시행되는가?

. 그 실체인 그리스도께서 현시(顯示)된 신약에서, 동일한 은혜계약은 말씀의 설교와 세례 및 성찬의 시행으로 시행되었고, 앞으로도 계속되어야 하는데 거기에서 은혜와 구원은 모든 나라에서 보다 충만하고 분명하며 효과 있게 제시되었다.

 

 

8과 은혜언약의 중보자 (36-45)

 

LQ. 36. Who is the Mediator of the covenant of grace?

A. The only Mediator of the covenant of grace is the Lord Jesus Christ, who being the eternal Son of God, of one substance and equal with the Father, in the fullness of time became man, and so was, and continues to be, God and man, in two entire distinct natures, and one person, forever.

36. 은혜계약의 중보자는 누구인가?

. 은혜계약의 유일한 중보자는 주 예수 그리스도인데, 그는 성부와 동일한 본질이시고 동등하신 하나님의 영원한 아들로서 때가 차매 인간이 되셨으며, 그리하여 완전히 구별된 두 본성과 한 인격을 가진 하나님과 인간이었고, 또한 영원히 계속 그러하다.

 

LQ. 37. How did Christ, being the Son of God, become man?

A. Christ, the Son of God, became man by taking to himself a true body, and a reasonable soul, being conceived by the power of the Holy Ghost, in the womb of the Virgin Mary, of her substance, and born of her, yet without sin.

37. 하나님의 아들이신 그리스도께서 어떻게 인간이 되었는가?

. 하나님의 아들이신 그리스도께서 인간이 된 방식은, 그 자신에게 진정한 육체와 이성적인 영혼을 취하시고, 성령의 능력으로 동정녀 마리아의 태중에 잉태되어 그녀의 형질을 가지고 그녀에게서, 그러나 죄가 없이 나셨다.

 

LQ. 38. Why was it requisite that the Mediator should be God?

A. It was requisite that the Mediator should be God; that he might sustain and keep the human nature from sinking under the infinite wrath of God, and the power of death; give worth and efficacy to his sufferings, obedience, and intercession; and to satisfy God's justice, procure his favor, purchase a peculiar people, give his Spirit to them, conquer all their enemies, and bring them to everlasting salvation.

38. 왜 중보자가 반드시 하나님이어야 했는가?

. 중보자가 반드시 하나님이어야 했던 이유는, 그가 하나님의 무한한 분노와 사망의 능력 아래로 침몰하지 않도록 인간성을 보존하고 유지시킬 수 있도록, 그의 고난과 순종과 중재에 가치와 효력을 부여할 수 있도록, 그리고 하나님의 공의를 만족시키며 그의 호감을 획득하고 자기 사람들을 속량하며 그들에게 그의 성령을 주고 그들의 모든 적을 정복하며 그들을 영원한 구원으로 데려오기 위한 것이다.

 

LQ. 39. Why was it requisite that the Mediator should be man?

A. It was requisite that the Mediator should be man; that he might advance our nature, perform obedience to the law, suffer and make intercession for us in our nature, have a fellow feeling of our infirmities; that we might receive the adoption of sons, and have comfort and access with boldness unto the throne of grace.

39. 왜 중보자가 반드시 인간이어야 했는가?

. 중보자가 반드시 인간이어야 했던 이유는, 그가 우리의 본성을 향상시키며 율법에의 순종을 이행하고, 우리의 본성 안에서 우리를 위한 고통과 중재를 가능하게 하며, 우리의 연약성에 연대감을 가질 수 있도록, 우리가 양자를 받을 수 있도록, 그리하여 위로를 받고 은혜의 보좌에 담대히 나아갈 수 있도록 하기 위한 것이다.

 

LQ. 40. Why was it requisite that the Mediator should be God and man in one person?

A. It was requisite that the Mediator who was to reconcile God and man, should himself be both God and man, and this in one person; that the proper works of each nature might be accepted of God for us, and relied on by us, as the works of the whole person.

40. 왜 중보자가 반드시 한 인격을 가진 하나님과 인간이어야 했는가?

. 하나님과 인간을 화해시켜야 하는 중보자가 반드시 그 자신 하나님과 인간이어야 할뿐 아니라 한 인격을 가져야 했던 이유는, 각성의 고유한 사역들이 우리를 위해 전인의 사역으로 하나님에 의해 수용되고 우리에 의해 의존될 수 있도록 하기 위한 것이다.

 

LQ. 41. Why was our Mediator called Jesus?

A. Our Mediator was called Jesus, because he saveth his people from their sins.

41. 왜 우리 중보자가 예수라고 불리었는가?

. 우리 중보자는, 그가 그의 사람들을 그들의 죄로부터 구원하기 때문에, 예수라 불리었다.

 

LQ. 42. Why was our Mediator called Christ?

A. Our Mediator was called Christ, because he was anointed with the Holy Ghost above measure; and so set apart, and fully furnished with all authority and ability, to execute the office of prophet, priest, and king of his Church, in the estate both of his humiliation and exaltation.

42. 왜 우리 중보자가 그리스도라고 불리었는가?

. 우리 중보자가 그리스도라고 불리었던 이유는, 그가 한량없이 성령으로 기름부음 받았으며, 그렇게 성별되어 그의 비하와 승귀의 상태에서 그의 교회의 선지자, 제사장, 그리고 왕의 직책을 시행할 수 있는 모든 권위와 능력이 온전히 부여되었기 때문이다.

 

LQ. 43. How doth Christ execute the office of a prophet?

A. Christ executeth the office of a prophet, in his revealing to the Church in all ages, by his Spirit and Word, in divers ways of administration, the whole will of God, in all things concerning their edification and salvation.

43. 그리스도는 어떻게 선지자의 직분을 수행하는가?

. 그리스도는 그의 성령과 말씀에 의해 그들의 교육과 구원에 관한 모든 것에 있어서 하나님의 전체적인 뜻을 모든 시대의 교회들에게 다양한 방식으로 계시하심으로 선지자의 직분을 수행한다.

 

LQ. 44. How doth Christ execute the office of a priest?

A. Christ executeth the office of a priest, in his once offering himself a sacrifice without spot to God, to be a reconciliation for the sins of his people; and in making continual intercession for them.

44. 그리스도는 어떻게 제사장의 직분을 수행하는가?

. 그리스도는 자기 자신을 자기 사람들의 죄를 위한 화목제가 되기 위하여 하나님께 흠 없는 제물로 단번에 드리심으로써, 그리고 그들을 위한 계속적 중재를 행함으로써 제사장의 직분을 수행한다.

 

LQ. 45. How doth Christ execute the office of a king?

A. Christ executeth the office of a king, in calling out of the world a people to himself; and giving them officers, laws, and censures, by which he visibly governs them; in bestowing saving grace upon his elect, rewarding their obedience, and correcting them for their sins, preserving and supporting them under all their temptations and sufferings; restraining and overcoming all their enemies, and powerfully ordering all things for his own glory, and their good; and also in taking vengeance on the rest, who know not God, and obey not the gospel.

45. 그리스도는 어떻게 왕의 직분을 수행하는가?

. 그리스도는 일단의 사람들을 세상으로부터 지기 자신에게 불러내고 그들에게 그가 유형적으로 그들을 통치하는 직임(職任)자와 법률과 징벌을 주심으로, 그의 선택 자들에게 구원의 은총을 수여하며 그들의 순종을 포상하고 그들이 범죄 할 때 교정하며 모든 유혹과 고난에서 그들을 보존하고 지원하며 그들의 모든 적들을 억제하고 정복하며, 나아가 자기 자신의 영광과 그들의 유익을 위하여 만물을 능력 있게 정리함으로, 그리고 또한 하나님을 알지 못하고 복음을 불순종하는 자들에게 복수함으로 왕의 직분을 수행한다.

 

 

9과 중보자의 사역 (46-56)

 

LQ. 46. What was the estate of Christ's humiliation?

A. The estate of Christ's humiliation was that low condition, wherein he, for our sakes, emptying himself of his glory, took upon him the form of a servant, in his conception and birth, life, death, and after his death until his resurrection.

46. 그리스도의 비하(卑下)상태는 무엇인가?

. 그리스도의 비하상태는 그의 잉태와 출생, , 죽음, 그리고 죽음 이후 그의 부활까지에서 그가 우리를 위하여 그 자신의 영광을 비우고 그에게 종의 형상을 입히신 그 비천한 상태이다.

 

LQ. 47. How did Christ humble himself in his conception and birth?

A. Christ humbled himself in his conception and birth, in that, being from all eternity the Son of God in the bosom of the Father, he was pleased in the fullness of time to become the Son of man, made of a woman of low estate, and to be born to her, with divers circumstances of more than ordinary abasement.

47. 그리스도는 그의 잉태와 출생에서 어떻게 자기를 비하시켰는가?

. 영원 전부터 성부의 품에 있는 하나님의 아들이었으나, 때가 차매 기꺼이 비천한 신분의 여인에게 잉태되어 사람의 아들이 되시고, 또한 그녀에게 출생하여, 일반적인 비천 이하의 여러 환경에 자처함으로써 그리스도께서 그의 잉태와 출생에서 자기를 비하시켰다.

 

LQ. 48. How did Christ humble himself in his life?

A. Christ humbled himself in his life, by subjecting himself to the law, which he perfectly fulfilled, and by conflicting with the indignities of the world, temptations of Satan, and infirmities in his flesh; whether common to the nature of man, or particularly accompanying that his low condition.

48. 그리스도는 그의 삶에서 어떻게 자기를 비하시켰는가?

. 그가 완전히 성취한 율법에 자기를 복속시킴으로, 그리고 인간의 본성에 공통적인 것이든 그의 비천한 상태에 수반되는 고유한 것이든 간에, 세상의 모욕과 사탄의 유혹, 그리고 그의 육신 안에 있는 연약성과 투쟁함으로, 그리스도께서 그의 삶에서 자기를 비하시켰다.

 

LQ. 49. How did Christ humble himself in his death?

A. Christ humbled himself in his death, in that having been betrayed by Judas, forsaken by his disciples, scorned and rejected by the world, condemned by Pilate, and tormented by his persecutors; having also conflicted with the terrors of death and the powers of darkness, felt and borne the weight of God's wrath, he laid down his life an offering for sin, enduring the painful, shameful, and cursed death of the cross.

49. 그리스도는 그의 죽음에서 어떻게 자기를 비하시켰는가?

. 유다에게 배신당하고 제자들에게 버림당하며 세상에게 모욕과 배척을 받고 빌라도에게 정죄당하고 그의 박해자들에게 고문당하심으로, 또한 죽음의 공포와 흑암의 권세와 투쟁하며 하나님의 무거운 진노를 느끼고 견디면서도 자기 생명을 속죄(贖罪)제물로 내어놓고, 고통스럽고 수치스러우며 저주받은 십자가의 죽음을 견딤으로, 그리스도께서 그의 죽음에서 자기를 비하시켰다.

 

LQ. 50. Wherein consisted Christ's humiliation after his death?

A. Christ's humiliation after his death consisted in his being buried, and continuing in the state of the dead, and under the power of death till the third day, which hath been otherwise expressed in these words: "He descended into hell."

50. 그의 죽음 이후 그리스도의 비하는 어디에 있는가?

. 그의 죽음 이후 그리스도의 비하는 그의 장사됨과 제3일까지 죽은 자의 상태와 사망의 권세아래 계속 처함에 있는데, 이것이 다른 말로 "그가 음부에 내려가셨다"고 표현되었다.

 

LQ. 51. What was the estate of Christ's exaltation?

A. The estate of Christ's exaltation comprehendeth his resurrection, ascension, sitting at the right hand of the Father, and his coming again to judge the world.

51. 그리스도의 승귀(昇歸)상태는 무엇인가?

. 그리스도의 비하상태는 그의 부활, 승천, 성부의 우편에 좌정하심, 그리고 세상을 심판하기 위해 다시 오심을 포함한다.

 

LQ. 52. How was Christ exalted in his resurrection?

A. Christ was exalted in his resurrection, in that, not having seen corruption in death (of which it was not possible for him to be held), and having the very same body in which he suffered, with the essential properties thereof (but without mortality and other common infirmities belonging to this life), really united to his soul, he rose again from the dead the third day by his own power; whereby he declared himself to be the Son of God, to have satisfied divine justice, to have vanquished death and him that had the power of it, and to be Lord of quick and dead. All which he did as a public person, the head of his Church, for their justification, quickening in grace, support against enemies, and to assure them of their resurrection from the dead at the last day.

52. 그리스도는 그의 부활에서 어떻게 승귀(昇歸) 되었는가?

. 그리스도는 그의 부활에서, 사망 중에도 부패를 보지 않고(그는 거기에 갇힐 수 없었다), 그가 수난당한 동일한 육체와 그 본질적 속성들을 유지하여(그러나 현세의 생명에 속한 가멸성과 다른 공통적 연약성이 없이), 실제로 그의 영혼과 연합되어, 3일에 그 자신의 능력으로 죽은 자로부터 다시 살아나심으로서 승귀(昇歸)되었는데, 그리하여 자신을 하나님의 아들임과, 하나님의 공의를 만족시킴과, 사망과 사망의 권세를 가진 자를 이김과, 그리고 산 자와 죽은 자의 주되심을 선포하였다. 그는 이 모든 것을 자기 교회의 머리라는 공인으로서, 그들의 칭의와 은혜의 중생, 원수들에 대항하는 후원, 그리고 그들에게 죽은 자로부터 마지막 날에 부활함을 확증시키기 위하여 행하셨다.

 

LQ. 53. How was Christ exalted in his ascension?

A. Christ was exalted in his ascension, in that having, after his resurrection, often appeared unto, and conversed with his apostles, speaking to them of the things pertaining to the Kingdom of God, and giving them commission to preach the gospel to all nations; forty days after his resurrection, he, in our nature, and as our head, triumphing over enemies, visibly went up into the highest heavens, there to receive gifts for men, to raise up our affections thither, and to prepare a place for us, where himself is, and shall continue till his second coming at the end of the world.

53. 그리스도는 그의 승천에서 어떻게 승귀(昇歸)되었는가?

. 그리스도는 그의 승천에서, 부활 후에 자주 그의 제자들에게 나타나 그들과 대화하시고, 그들에게 하나님의 나라에 관한 일들을 말씀하시며, 그들에게 모든 나라에 복음을 전파하라는 임무를 주시고, 부활한지 사십일 후에 우리의 본성을 가지고 우리의 머리로서 원수들을 승리하시며, 그가 최상의 하늘로 보이게 올라가심으로서 승귀되었는데, 이는 거기서 사람들을 위한 선물을 받으며, 우리의 애정을 그곳으로 끌어 올리고, 또한 우리가 살 장소를 예비하기 위한 것이다. 그는 거기 계시며, 이 세상 끝에 그가 다시 올 때까지 계속 거기 계실 것이다.

 

LQ. 54. How is Christ exalted in his sitting at the right hand of God?

A. Christ is exalted in his sitting at the right hand of God, in that as God-man he is advanced to the highest favor with God the Father, with all fullness of joy, glory, and power over all things in heaven and earth; and doth gather and defend his Church, and subdue their enemies; furnisheth his ministers and people with gifts and graces, and maketh intercession for them.

54. 그리스도는 그의 하나님 우편에 좌정하심에서 어떻게 승귀(昇歸)되었는가?

. 그리스도는 그의 하나님 우편에 좌정하심에서, 하나님과 인간으로서 그가 하나님 아버지의 지고한 총애를 받아 하늘과 땅의 모든 것을 능가하는 기쁨과 영광과 능력의 모든 충만에 나아감으로서 승귀되었는데, 그는 자기 교회를 모으고 수호하며, 그들의 원수들을 제압하고, 그의 사역자들과 백성에게 은사와 은총을 부여하며, 그들을 위해 중재하신다.

 

LQ. 55. How doth Christ make intercession?

A. Christ maketh intercession, by his appearing in our nature continually before the Father in heaven, in the merit of his obedience and sacrifice on earth; declaring his will to have it applied to all believers; answering all accusations against them; and procuring for them quiet of conscience, notwithstanding daily failings, access with boldness to the throne of grace, and acceptance of their persons and services.

55. 그리스도는 어떻게 중재하시는가?

. 그리스도는 하늘에서, 지상에 있는 동안 그의 순종과 희생의 공로에 의지하여 우리의 본성을 가지고 계속 아버지 앞에 나타나, 그것을 모든 신자들에게 적용시키려는 그의 뜻을 선포하고, 그들에 대한 모든 정죄를 답변하며, 그들에게 양심의 평정과 날마다 실패함에도 불구하고 은혜의 보좌에 담대하게 나아감과 그들의 인격과 봉사의 수납을 확보해 줌으로서 중재하신다.

 

LQ. 56. How is Christ to be exalted in his coming again to judge the world?

A. Christ is to be exalted in his coming again to judge the world, in that he, who was unjustly judged and condemned by wicked men, shall come again at the last day in great power, and in the full manifestation of his own glory, and of his Father's, with all his holy angels, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, to judge the world in righteousness.

56. 그리스도는 세상을 심판하기 위한 그의 재림에서 어떻게 승귀(昇歸)될 것인가?

. 그리스도는 세상을 심판하기 위한 그의 재림에서, 사악한 사람들에게 불공정하게 재판되고 정죄되었던 그가 위대한 능력을 가지고, 자기와 아버지의 영광을 충만히 나타내며, 그의 모든 거룩한 천사들을 대동하고, 외침과 천사장의 호령과 하나님의 나팔소리와 함께, 공의로 세상을 심판하기 위하여 마지막 날에 다시 오심으로서 승귀될 것이다.

 

 

10과 그리스도의 중보사역과 그 유익 (57-90)

 

LQ. 57. What benefits hath Christ procured by his mediation?

A. Christ by his mediation hath procured redemption, with all other benefits of the covenant of grace.

57. 그리스도께서 그의 중보로 무슨 유익을 획득하셨는가?

. 그리스도께서 그의 중보로 구속과 은혜의 계약에 포함된 모든 다른 혜택들을 획득하셨다.

 

LQ. 58. How do we come to be made partakers of the benefits which Christ hath procured?

A. We are made partakers of the benefits which Christ hath procured, by the application of them unto us, which is the work especially of God the Holy Ghost.

58. 우리가 어떻게 그리스도께서 획득하신 혜택의 참여자가 되는가?

. 우리가 그리스도께서 획득하신 혜택의 참여자가 되는 길은 그것을 우리에게 적용하는 것인데, 이는 특별히 성령 하나님의 사역이다.

 

LQ. 59. Who are made partakers of redemption through Christ?

A. Redemption is certainly applied, and effectually communicated, to all those for whom Christ hath purchased it; who are in time by the Holy Ghost enabled to believe in Christ, according to the gospel.

59. 누가 그리스도를 통한 구속의 참여자가 되는가?

. 구속은 그리스도께서 위하여 그것을 사신 모든 사람에게 확실히 적용되며 유효하게 전달되는데, 그들은 때가 이르면 성령으로 말미암아 복음을 통하여 그리스도를 믿을 수 있게 된다.

 

LQ. 60. Can they who have never heard the gospel, and so know not Jesus Christ nor believe in him, be saved by their living according to the light of nature?

A. They who having never heard the gospel, know not Jesus Christ, and believe not in him, cannot be saved, be they never so diligent to frame their lives according to the light of nature, or the laws of that religion which they profess; neither is there salvation in any other, but in Christ alone, who is the Saviour only of his body the Church.

60. 복음을 들어본 적이 없기 때문에 예수 그리스도를 알지도 못하고 믿지도 않는 사람들이 이성의 빛에 따라 삶으로서 구원받을 수 있는가?

. 복음을 들어본 적이 없기 때문에 예수 그리스도를 알지도 못하고 믿지도 않는 사람들은 결코 본성의 빛이나 자기들이 믿는 종교의 계율도 부지런히 준수하며 살지 않았으므로 구원받을 수 없다. 그의 몸 된 교회의 유일한 구원자이신 그리스도밖에는 그 누구에게도 구원이 없다.

 

LQ. 61. Are all they saved who hear the gospel, and live in the Church?

A. All that hear the gospel, and live in the visible Church, are not saved; but only they who are true members of the Church invisible.

61. 복음을 듣고 교회 안에서 생활하는 사람들은 다 구원을 얻겠는가?

. 복음을 듣고 유형교회에서 생활하는 사람들이 다 구원을 얻을 수 있는 것은 아니고, 다만 무형교회의 진정한 회원만이 구원을 얻는 것이다.

 

LQ. 62. What is the visible Church?

A. The visible Church is a society made up of all such as in all ages and places of the world do profess the true religion, and of their children.

62. 유형교회란 무엇인가?

. 유형교회라는 것은 참 종교를 고백하는 세계의 모든 시대와 장소에 있는 모든 사람과 그들의 자녀로 구성된 한 단체이다.

 

LQ. 63 What are the special privileges of the visible Church?

A. The visible Church hath the privilege of being under God's special care and government; of being protected and preserved in all ages, notwithstanding the opposition of all enemies; and of enjoying the communion of saints, the ordinary means of salvation, and offers of grace by Christ, to all members of it, in the ministry of the gospel, testifying that whosoever believes in him shall be saved, and excluding none that will come unto him.

63. 유형교회의 특권은 무엇인가?

. 유형교회가 갖는 특권은 하나님의 특별한 보호와 관리 밑에 있는 것과, 모든 적의 반항에도 불구하고 모든 시대에 있어서 보호를 받으며 보존되는 것들이다. 성도의 교통과 구원의 방편과 복음의 역사로 오는 은혜의 초청이다. 곧 교회의 모든 회원들에게 누구든지 그를 믿으면 구원을 얻고 그에게 오는 자를 한 사람도 버리지 않으시겠다고 증언하시는 그리스도에 의한 은혜의 초청을 누리는 특권이다.

 

LQ. 64. What is the invisible Church?

A. The invisible Church is the whole number of the elect, that have been, are, or shall be gathered into one under Christ the head.

64. 무형교회란 무엇인가?

. 무형교회는 머리되시는 그리스도 아래 하나로 모이며 장차 모일 택한 자의 총수이다.

 

LQ. 65. What special benefits do the members of the invisible Church enjoy by Christ?

A. The members of the invisible Church, by Christ, enjoy union and communion with him in grace and glory.

65. 무형교회 회원들은 그리스도로 말미암아 무슨 특별한 혜택을 누리는가?

. 무형교회 회원은 그리스도로 말미암아 은혜와 영광중에 그와의 연합과 교통을 누린다.

 

LQ. 66. What is that union which the elect have with Christ?

A. The union which the elect have with Christ is the work of God's grace, whereby they are spiritually and mystically, yet really and inseparably, joined to Christ as their head and husband; which is done in their effectual calling.

66. 선택된 자가 그리스도와 함께 가지는 연합이란 무엇인가?

. 선택된 자가 그리스도와 함께 가지는 연합은 하나님의 은혜의 역사로서, 이로 말미암아 그들이 영적으로 그리고 신비적으로, 그러나 참으로 그리고 나눌 수 없이 그들의 머리와 남편이신 그리스도에게 결합되는 것이다. 이는 그들의 유효한 부르심에서 이루어진다.

 

LQ. 67. What is effectual calling?

A. Effectual calling is the work of God's almighty power and grace, whereby (out of his free and especial love to his elect, and from nothing in them moving him thereunto) he doth in his accepted time invite and draw them to Jesus Christ, by his Word and Spirit; savingly enlightening their minds, renewing and powerfully determining their wills, so as they (although in themselves dead in sin) are hereby made willing and able, freely to answer his call, and to accept and embrace the grace offered and conveyed therein.

67. 유효한 소명이란 무엇인가?

. 유효한 소명은 하나님의 전능하신 능력과 은혜의 역사로서, 이로 말미암아 (그를 움직여 부르시도록 하는 그들 안의 어떤 요인이 전혀 아니고, 그의 택하신 자에 대한 그의 값없고 특별한 사랑에서) 그는 그가 수락하는 때에 그의 말씀과 성령으로 그들을 초청하여 예수 그리스도에게로 이끄시는데, 그들의 마음을 구원에 이르도록 밝히시며, 그들의 의지를 새롭게 하시고 능력 있게 결정하셔서, 그들로 하여금 (비록 그들 자신은 죄 가운데 죽어 있으나) 자유롭게 그의 부르심에 응답하고 그 안에 제공되며 전달되는 은혜를 수용하고 포용할 수 있는 의지와 능력을 주신다.

 

LQ. 68. Are the elect only effectually called?

A. All the elect, and they only, are effectually called; although others may be, and often are, outwardly called by the ministry of the Word, and have some common operations of the Spirit, who, for their willful neglect and contempt of the grace offered to them, being justly left in their unbelief, do never truly come to Jesus Christ.

68. 선택함을 입은 자만이 유효하게 부르심을 받는가?

. 모든 선택함을 입은 자들은, 그리고 그들만이 유효하게 부르심을 받는다. 선택받지 못한 사람들은 비록 말씀의 사역에 의해 외적으로 부름을 받을 수 있고, 가끔 부름을 받으며 성령의 상당한 일반작용을 누릴 수 있을지라도, 그들에게 제시된 은혜를 고의로 등한시하고, 경멸함으로서 공의롭게도 불신앙에 남겨져 결코 예수 그리스도에게 진실로 나아오지 못한다.

 

LQ. 69. What is the communion in grace, which the members of the invisible Church have with Christ?

A. The communion in grace, which the members of the invisible Church have with Christ, is their partaking of the virtue of his mediation, in their justification, adoption, sanctification, and whatever else in this life manifests their union with him.

69. 무형교회의 회원들이 그리스도와 더불어 갖는 은혜의 교통이란 무엇인가?

. 무형교회의 회원들이 그리스도와 더불어 갖는 은혜의 교통이란, 그의 중보로 인한 효능, 즉 칭의, 수양, 성화, 그리고 현세에서 그리스도와의 연합을 나타내는 모든 것에 그들이 참여하는 것이다.

 

LQ. 70. What is justification?

A. Justification is an act of God's free grace unto sinners, in which he pardoneth all their sin, accepteth and accounteth their persons righteous in his sight; not for anything wrought in them, or done by them, but only for the perfect obedience and full satisfaction of Christ, by God imputed to them and received by faith alone.

70. 칭의(稱義)란 무엇인가?

. 칭의(稱義)는 하나님께서 죄인들에게 값없이 주시는 은혜의 행위로서, 그가 그들의 모든 죄를 용서하시고 그들의 인격을 의롭다고 보아 받아주시는 것인데, 이는 결코 그들의 노력이나 성취가 아니라, 오로지 하나님께서 그들에게 전가시키고 믿음만으로 받아들인 그리스도의 완전한 순종과 전적인 만족 때문이다.

 

LQ. 71. How is justification an act of God's free grace?

A. Although Christ by his obedience and death, did make a proper, real, and full satisfaction to God's justice in the behalf of them that are justified: yet inasmuch as God accepteth the satisfaction from a surety, which he might have demanded of them; and did provide this surety, his only Son, imputing his righteousness to them, and requiring nothing of them for their justification, but faith, which also is his gift, their justification is to them of free grace.

71. 칭의(稱義)가 어떻게 하나님의 값없는 은혜의 행위인가?

. 비록 그리스도께서 그의 순종과 죽음으로 칭의된 자들을 대신하여 하나님의 공의에 정당하고 실질적이며 완전한 만족을 드렸지만, 하나님께서 그들에게 요구하셨을 만족을 보증인에게서 받으시되, 이 보증인으로 자기 독생자를 제공하셔서 그의 의를 그들에게 전가시키고, 그들의 칭의(稱義)를 위해 믿음 이외의 아무것을 요구하지 않으셨는데, 그 믿음도 또한 그의 선물이므로, 그들의 칭의(稱義)는 그들에게 주신 값없는 은혜이다.

 

LQ. 72. What is justifying faith?

A. Justifying faith is a saving grace, wrought in the heart of a sinner, by the Spirit and Word of God; whereby he, being convinced of his sin and misery, and of the disability in himself and all other creatures to recover him out of his lost condition, not only assenteth to the truth of the promise of the gospel, but receiveth and resteth upon Christ and his righteousness therein held forth, for pardon of sin, and for the accepting and accounting of his person righteous in the sight of God for salvation.

72. 의롭게 하는 신앙이란 무엇인가?

. 의롭게 하는 신앙은 하나님의 영과 말씀으로 죄인의 마음속에 역사하는 구원의 은혜로서, 자신의 죄와 비참, 그리고 자기를 상실된 상태에서 회복하기에 자신과 모든 다른 피조물이 무능함을 확신하고, 죄의 용서와 하나님의 판단에 그의 인격이 구원할 만큼 의롭다고 여겨 받아지기 위해, 복음의 약속이 진리임을 동의할 뿐 아니라 그것이 제시하는 그리스도와 그의 의를 받아들이고 의지하는 행위이다.

 

LQ. 73. How doth faith justify a sinner in the sight of God?

A. Faith justifies a sinner in the sight of God, not because of those other graces which do always accompany it, or of good works that are the fruits of it; nor as if the grace of faith, or any act thereof, were imputed to him for justification; but only as it is an instrument, by which he receiveth and applieth Christ and his righteousness.

73. 믿음이 어떻게 하나님 앞에서 죄인을 의롭게 하는가?

. 믿음이 하나님 앞에서 죄인을 의롭게 하는데, 이는 믿음에 항상 수반하는 다른 은혜나 그 열매인 선행 때문이 아니며, 믿음의 은혜나 그 행위가 칭의(稱義)를 위해 그에게 전가되는 방식도 아니고, 단지 믿음은 그가 그리스도와 그의 의를 받아 적용하는 방편일 뿐이다.

 

LQ. 74. What is adoption?

A Adoption is an act of the free grace of God, in and for his only Son Jesus Christ, whereby all those that are justified are received into the number of his children, have his name put upon them, the Spirit of his Son given to them, are under his Fatherly care and dispensations, admitted to all the liberties and privileges of the sons of God, made heirs of all the promises, and fellow heirs with Christ in glory.

74. 양자로 삼는 것이란 무엇인가?

. 양자로 삼는 것은 그의 독생자 예수 그리스도 안에서 또는 그를 위하여 하나님께서 값없이 주시는 은혜의 행위인데, 이것으로 말미암아 의롭다함을 받은 모든 사람들이 하나님의 자녀의 수효에 들게 하시고, 그의 이름을 그들에게 주시며, 그의 아들의 영을 그들에게 주시고, 하늘 아버지의 보호와 다스림을 받게 하시며, 하나님의 아들들이 갖는 온갖 특권을 받게 하실 뿐 아니라 모든 약속의 후사로 삼으시고, 영광중에 그리스도와 함께 후사가 되게 하시는 것이다.

 

LQ. 75. What is sanctification?

A. Sanctification is a work of God's grace, whereby they, whom God hath, before the foundation of the world, chosen to be holy, are, in time, through the powerful operation of his Spirit, applying the death and resurrection of Christ unto them, renewed in their whole man after the image of God; having the seeds of repentance unto life, and all other saving graces, put into their hearts, and those graces so stirred up, increased and strengthened, as that they more and more die unto sin, and rise into newness of life.

75. 거룩하게 하심이란 무엇인가?

. 거룩하게 하심이란 하나님의 은혜의 역사인데, 이로 말미암아 거룩하게 하시려고 하나님께서 창세전에 택하신 자들이 때가 되매 강력한 성령의 역사를 통하여 그리스도의 죽음과 부활의 적용을 받게 하신다. 그럼으로 인하여 하나님의 형상을 좇아 온 사람이 새롭게 되고 생명에 이르는 회개의 씨와 그 밖에 다른 구원의 은혜들을 그들의 마음속에 두고 그 은혜들이 고무되고 증가되고 강화되어 그들로 하여금 점점 더 죄에 대하여 죽게 하고 새로운 생명에 대하여 살게 하는 것이다.

 

LQ. 76. What is repentance unto life?

A. Repentance unto life is a saving grace, wrought in the heart of a sinner by the Spirit and Word of God, whereby out of the sight and sense, not only of the danger, but also of the filthiness and odiousness of his sins, and upon the apprehension of God's mercy in Christ to such as are penitent, he so grieves for, and hates his sins, as that he turns from them all to God, purposing and endeavoring constantly to walk with him in all the ways of new obedience.

76. 생명에 이르는 회개란 무엇인가?

. 생명에 이르는 회개란 하나님의 성령과 말씀에 의해서 죄인의 마음속에 이루어지는 구원의 은혜이다. 그로서 자기의 죄의 위험성과 더러움과 추악함을 보고 느끼고 통회하게 된다. 따라서 그리스도 안에서 베푸시는 하나님의 긍휼하심을 깨닫고 저기 죄를 몹시 슬퍼하고 미워하는 나머지 그 모든 죄를 떠나 하나님께로 돌아와 범사에 새로 순종하면서 하나님과 함께 끊임없이 동행하기로 목적하고 노력하게 되는 것이다.

 

LQ. 77. Wherein do justification and sanctification differ?

A. Although sanctification be inseparably joined with justification, yet they differ in that God, in justification, imputeth the righteousness of Christ; in sanctification, his Spirit infuseth grace, and enableth to the exercise thereof; in the former, sin is pardoned; in the other, it is subdued; the one doth equally free all believers from the revenging wrath of God, and that perfectly in this life, that they never fall into condemnation; the other is neither equal in all, nor in this life perfect in any, but growing up to perfection.

77. 의롭다 칭하심(칭의)과 거룩케 하심(성화)은 어느 점에서 다른가?

. 비록 거룩하게 하심이 의롭다 하심과 불가분의 관계가 있지만 다른 점이 있다. 곧 의롭다 하실 때 하나님께서 그리스도의 의를 우리에게 돌리시는 반면, 거룩하게 하실 때에는 하나님의 영이 은혜를 주입하시어 신자로 하여금 그 은혜를 인하여 옳게 하시는 능력을 주신다. 전자에서는 죄가 용서되고, 후자에서는 죄가 억제되는 것이며, 전자는 보복하시는 하나님의 진노에서 모든 신자를 평등하게 해방하시되 현세에서 이를 완성하며 그들이 다시 정죄에 떨어지지 않게 한다. 후자는 모든 신자 간에 평등하지도 않고 현세에서 결코 완성될 수도 없으며 다만 완성을 향해서 자라날 뿐이다.

 

LQ. 78. Whence ariseth the imperfection of sanctification in believers?

A. The imperfection of sanctification in believers ariseth from the remnants of sin abiding in every part of them, and the perpetual lusting of the flesh against the Spirit; whereby they are often foiled with temptations, and fall into many sins, are hindered in all their spiritual service, and their best works are imperfect and defiled in the sight of God.

78. 왜 신자의 거룩하게 됨이 완성될 수 없는 것인가?

. 신자의 거룩하게 됨이 완성될 수 없음은 그들의 모든 부분에 죄의 잔재가 묵고 있기 때문이며, 영을 거슬러 싸우는 끊임없는 육의 정욕 때문이다. 이로서 신자들은 흔히 시험에 들어 여러 가지 죄에 빠지게 되어 그들의 모든 신령한 봉사에서 방해를 받는다. 그래서 그들의 최선을 다해 한 일이라도 하나님의 목전에는 불완전하고 더러운 것이 된다.

 

LQ. 79. May not true believers, by reason of their imperfections, and the many temptations and sins they are overtaken with, fall away from the state of grace?

A. True believers, by reason of the unchangeable love of God, and his decree and covenant to give them perseverance, their inseparable union with Christ, his continual intercession for them, and the Spirit and seed of God abiding in them, can neither totally nor finally fall away from the state of grace, but are kept by the power of God through faith unto salvation.

79. 참 신자들이 그들의 불완전과 그들이 빠진 여러 가지 유혹과 죄의 이유로 은혜의 상태에서 타락할 수 있는가?

. 하나님의 변할 수 없는 사랑과 그들에게 궁극적 구원을 주시려는 하나님의 예정과 언약과 그리스도와의 나눌 수 없는 연합과 그들을 위한 그리스도의 계속적인 간구와 그들 안에 거하는 하나님의 영과 씨로 인하여 참 신자들은 전적으로나 종국적으로 은혜의 상태에서 떨어질 수 없을 뿐만 아니라 하나님의 능력에 의해서 믿음으로 말미암아 구원에 이르기까지 보존된다.

 

LQ. 80. Can true believers be infallibly assured that they are in the estate of grace, and that they shall persevere therein unto salvation?

A. Such as truly believe in Christ, and endeavor to walk in all good conscience before him, may, without extraordinary revelation, by faith grounded upon the truth of God's promises, and by the Spirit enabling them to discern in themselves those graces to which the promises of life are made, and bearing witness with their spirits that they are the children of God, be infallibly assured that they are in the estate of grace, and shall persevere therein unto salvation.

80. 진실한 신자들은 그들이 은혜의 상태에 있음과 구원에 이르기까지 그 안에 견인될 것을 무오하게 확신할 수 있는가?

. 그리스도를 진실로 믿고 그 앞에서 모든 선한 양심으로 행하고자 노력하는 자들은 비상한 계시 없이도, 하나님의 약속의 진실성에 근거한 믿음과, 그들에게 주신 생명의 약속을 주신 그 은혜를 스스로 분별할 수 있도록 하시며 그들이 하나님의 자녀인 것을 그들의 영으로 더불어 증거 하시는 성령에 의하여, 그들이 은혜의 상태에 있음과 구원에 이르기까지 그 안에 견인될 것을 무오하게 확신할 수 있다.

 

LQ. 81. Are all true believers at all times assured of their present being in the estate of grace, and that they shall be saved?

A. Assurance of grace and salvation not being of the essence of faith, true believers may wait long before they obtain it; and, after the enjoyment thereof, may have it weakened and intermitted, through manifold distempers, sins, temptations, and desertions; yet are they never left without such a presence and support of the Spirit of God, as keeps them from sinking into utter despair.

81. 모든 진실한 신자들은 그들이 지금 은혜의 상태에 있음과 장차 구원받을 것을 항상 확신하는가?

. 은혜와 구원의 확신이 신앙의 본질에 속한 것이 아니므로, 진실한 신자들도 확신에 이르기까지 오래 기다릴 수 있으며, 이러한 확신을 누린 후에도 다양한 병리, , 유혹, 이탈 등으로 인하여 확신이 약화되거나 중단되기도 한다. 그러나 하나님의 영이 버려두지 않고 동행하며 붙드심으로 결단코 전적인 절망에 빠지지 않도록 지키신다.

 

LQ. 82. What is the communion in glory which the members of the invisible Church have with Christ?

A. The communion in glory which the members of the invisible Church have with Christ, is in this life, immediately after death, and at last perfected at the resurrection and day of judgment.

82. 무형교회 회원들이 그리스도와 함께 누리는 영광중의 교통이란 무엇인가?

. 무형교회 회원들이 그리스도와 함께 누리는 영광중의 교통이란 현세에도 있는 것이며 사후 즉시 일어나는 것인데 마침내 부활과 심판 날에 완성되는 것이다.

 

LQ. 83. What is the communion in glory with Christ, which the members of the invisible Church enjoy in this life?

A. The members of the invisible Church have communicated to them, in this life, the first fruits of glory with Christ, as they are members of him their head, and so in him are interested in that glory which he is fully possessed of; and as an earnest thereof, enjoy the sense of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Ghost, and hope of glory. As, on the contrary, the sense of God's revenging wrath, horror of conscience, and a fearful expectation of judgment, are to the wicked the beginning of the torment which they shall endure after death.

83. 무형교회 회원들이 현세에서 그리스도와 함께 누리는 영광의 교통이란 무엇인가?

. 무형교회 회원들은 그들의 머리이신 그리스도의 지체임으로 현세에서 그리스도와 함께 영광의 첫 열매를 누리며 그 안에서 그가 소유하신 영광에 참여하게 되며 그 보증으로 하나님의 사랑과 양심의 화평과 성령의 기쁨과 영광의 소망을 누리게 된다. 반면에 하나님의 보복하시는 진노와 양심의 공포와 심판에 대한 두려움 등이 악인들에게 따르는데, 이것들은 그들이 사후에 받을 고통의 시작인 것이다.

 

LQ. 84. Shall all men die?

A. Death being threatened as the wages of sin, it is appointed unto all men once to die; for that all have sinned.

84. 모든 사람이 다 죽을 것인가?

. 사망이 죗값으로 온 것으로, 한번 죽는 것은 모든 사람에게 정하신 것이니 모든 사람이 범죄 하였기 때문이다.

 

LQ. 85. Death being the wages of sin, why are not the righteous delivered from death, seeing all their sins are forgiven in Christ?

A. The righteous shall be delivered from death itself at the last day, and even in death are delivered from the sting and curse of it; so that although they die, yet it is out of God's love, to free them perfectly from sin and misery, and to make them capable of further communion with Christ in glory, which they then enter upon.

85. 죄의 값이 사망이라면 그리스도 안에 죄사함 받은 의인들이 왜 죽음에서 구출되지 못하는가?

. 의인들은 마지막 날에 죽음에서 구원받을 것이요, 비록 죽어도 사망의 쏘는 것과 저주에서 구출된다. 그러므로 비록 그들이 죽어도 하나님의 사랑으로 죄와 비참에서 그들을 완전히 해방시켜서 사후에 들어가는 영광중에 그리스도와 함께 더 깊은 교통을 하게 하신다.

 

LQ. 86. What is the communion in glory with Christ, which the members of the invisible Church enjoy immediately after death?

A. The communion in glory with Christ, which the members of the invisible Church enjoy immediately after death, is in that their souls are then made perfect in holiness, and received into the highest heavens, where they behold the face of God in light and glory; waiting for the full redemption of their bodies, which even in death continue united to Christ, and rest in their graves as in their beds, till at the last day they be again united to their souls. Whereas the souls of the wicked are at their death cast into hell, where they remain in torments and utter darkness; and their bodies kept in their graves, as in their prisons, until the resurrection and judgment of the great day.

86. 무형교회 회원들이 죽음 직후에 그리스도로 더불어 누리게 되는 영광의 교통이란 무엇인가?

. 무형교회 회원들이 죽은 직후에 그리스도로 더불어 누리게 되는 영광의 교통은 그들의 영혼이 완전히 거룩하게 되어 가장 높은 하늘에 영접을 받아 그곳에서 빛과 영광중에 하나님의 얼굴을 바라보면서 그들이 몸의 완전 구속을 기다리는 것이다. 그들의 몸은 비록 죽은 가운데 있어도 그리스도에게 계속 연합되어 마치 잠자리에서 잠자듯 무덤에서 쉬고 있다가 마지막 날에 그들이 영혼과 다시 연합하게 되는 것이다. 악인의 영혼들은 죽을 때 지옥에 던져져, 거기서 고통과 흑암 중에 머물러 있는 한편 그들의 몸은 부활과 큰 날의 심판 때까지 마치 옥에 갇히듯 무덤에 보존되는 것이다.

 

LQ. 87. What are we to believe concerning the resurrection?

A. We are to believe that, at the last day, there shall be a general resurrection of the dead, both of the just and unjust; when they that are then found alive shall in a moment be changed; and the selfsame bodies of the dead which are laid in the grave, being then again united to their souls forever, shall be raised up by the power of Christ. The bodies of the just, by the Spirit of Christ, and by virtue of his resurrection as their head, shall be raised in power, spiritual, and incorruptible, and made like to his glorious body: and the bodies of the wicked shall be raised up in dishonor by him as an offended judge.

87. 우리는 부활에 대하여 무엇을 믿어야 하는가?

. 마지막 날에 죽은 자들은 의인과 악인의 일반 부활이 있을 것이다. 그 당시에 살아있는 자들은 순식간에 변화될 것이며, 무덤에 있는 죽은 자들은 바로 그 몸이 그들의 영혼과 영원히 연합되어 그리스도의 권능으로 다시 살아날 것이다. 의인의 몸은 그리스도의 영에 의해 혹은 그들의 머리이신 그의 부활의 효능으로 그의 영광스러운 몸과 같은 신령하고 썩지 않는 몸으로 다시 살아날 것이다. 악인의 몸은 또한 진노하신 심판주, 주님에 의하여 수치스러운 중에 다시 살아날 것이다.

 

LQ. 88. What shall immediately follow after the resurrection?

A. Immediately after the resurrection shall follow the general and final judgment of angels and men, the day and hour whereof no man knoweth, that all may watch and pray, and be ever ready for the coming of the Lord.

88. 부활 직후에 어떠한 일이 따를 것인가?

. 부활 직후에 천사와 사람의 전체적이고 최후적인 심판이 있을 것이나 그날과 그 시를 아는 자가 없으니, 이는 모드 깨어 기도하면서 주님의 오심을 항상 준비하게 하려함이다.

 

LQ. 89. What shall be done to the wicked at the day of judgment?

A. At the day of judgment, the wicked shall be set on Christ's left hand, and upon clear evidence, and full conviction of their own consciences, shall have the fearful but just sentence of condemnation pronounced against them; and thereupon shall be cast out from the favorable presence of God, and the glorious fellowship with Christ, his saints, and all his holy angels, into hell, to be punished with unspeakable torments both of body and soul, with the devil and his angels forever.

89. 심판 날에 악인은 어떻게 될 것인가?

. 심판 날에 악인은 그리스도의 좌편에 두어지고, 명백한 증거와 그들 자신의 양심의 분명한 확증이 있은 후, 공정한 정죄를 선고받을 것이요. 하나님의 은혜의 존전과 그리스도와 그의 성도들, 그의 모든 거룩한 천사들과의 영광스러운 사귐에서 쫓겨나 지옥에 던져져 마귀와 그의 천사들과 함께 몸과 영혼이 다 같이 영원히 고통의 형벌을 받을 것이다.

 

LQ. 90. What shall be done to the righteous at the day of judgment?

A. At the day of judgment, the righteous, being caught up to Christ in the clouds, shall be set on his right hand, and, there openly acknowledged and acquitted, shall join with him in the judging of reprobate angels and men; and shall be received into heaven, where they shall be fully and forever freed from all sin and misery; filled with inconceivable joy; made perfectly holy and happy both in body and soul, in the company of innumerable saints and angels, but especially in the immediate vision and fruition of God the Father, of our Lord Jesus Christ, and of the Holy Spirit, to all eternity. And this is the perfect and full communion, which the members of the invisible Church shall enjoy with Christ in glory, at the resurrection and day of judgment.

90. 심판 날에 의인은 어떻게 될 것인가?

. 심판 날에 의인은 구름 속으로 그리스도에게 끌어올려 그 우편에 설 것이며 공적으로 인정받고 무죄 선고를 받아 버림받은 천사들과 사람들을 그리스도와 함께 심판하고 하늘에 영접될 것인데, 거기서 그들은 영원무궁토록 모든 죄와 비참에서 해방되어 도저히 상상도 할 수 없는 기쁨으로 충만할 것이다. 따라서 몸과 영혼이 완전히 거룩하고 행복하게 되어 무수한 성도들과 거룩한 천사들의 무리 가운데 특히 아버지 하나님 우리 주 예수 그리스도 성자, 성령을 영원무궁토록 직접 대하고 기쁨을 나눌 것이다. 이것이 부활과 심판 날에 무형적 교회 회원이 영광중에 그리스도와 함께 누릴 완전하고 충만한 교통이다. 우리가 하나님에 대하여 믿을 바가 무엇인지 성경이 주요하게 가르치는 것을 보았으니 성경이 요구하는바 사람의 의무가 무엇인지도 고찰해야 한다.

 

 

 

2부 우리는 어떻게 살아야 하는가? (91-196)

 

11과 계시된 하나님의 뜻에 대한 순종 (91-99)

 

LQ. 91. What is the duty which God requireth of man?

A. The Duty which God requireth of man is obedience to his revealed will.

91. 하나님께서 사람에게 요구하시는 의무는 무엇인가?

. 하나님께서 사람에게 요구하시는 의무는 그의 계시된 의지에 순종함이다.

 

LQ. 92. What did God at first reveal unto man as the rule of his obedience?

A. The rule of obedience revealed to Adam in the estate of innocence, and to all mankind in him, besides a special command, not to eat of the Fruit of the tree of the knowledge of good and evil, was the moral law.

92. 하나님께서 사람에게 그의 순종의 법칙으로 처음 계시하신 것은 무엇이었는가?

. 선악을 알게 하는 나무의 실과를 먹지 말라는 특별한 명령 외에 무죄상태에 있는 아담과 그가 대표하는 전 인류에게 계시하신 순종의 규칙은 도덕법이었다.

 

LQ. 93. What is the moral law?

A. The moral law is the declaration of the will of God to mankind, directing and binding everyone to personal, perfect, and perpetual conformity and obedience thereunto, in the frame and disposition of the whole man, soul and body, and in performance of all those duties of holiness and righteousness which he oweth to God and man: promising life upon the fulfilling, and threatening death upon the breach of it.

93. 도덕법은 무엇인가?

. 도덕법은 인류에게 선포된 하나님의 의지이다. 모든 사람이 개별적으로 온전하게 영원토록 이 법을 지켜 순종하되 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 하나님과 사람에게 마땅히 해야 할 모든 의무를 성결과 의로 행하도록 지시하고 요구한다. 이 도덕법을 지키면 생명을 약속하고 이것을 위반하면 죽음으로 경고한다.

 

LQ. 94. Is there any use of the moral law to man since the Fall?

A. Although no man since the Fall can attain to righteousness and life by the moral law, yet there is great use thereof, as well common to all men, as peculiar either to the unregenerate, or the regenerate.

94. 타락한 후의 사람에게도 도덕법이 소용 있는가?

. 타락 후에는 아무도 도덕법에 의하여 의와 생명에 이를 수 없다. 그러나 중생한 자와 중생하지 못한 자와 마찬가지로 모든 사람에게 공통적으로 크게 소용되는 것이다.

 

LQ. 95. Of what use is the moral law to all men?

A. The moral law is of use to all men, to inform them of the holy nature and will of God, and of their duty binding them to walk accordingly; to convince them of their disability to keep it, and of the sinful pollution of their nature, hearts, and lives, to humble them in the sense of their sin and misery, and thereby help them to a clearer sight of the need they have of Christ, and of the perfection of his obedience.

95. 도덕법이 모든 사람에게 무슨 소용이 있는가?

. 도덕법이 모든 사람에게 소용되나니, 하나님의 거룩한 성품과 뜻과 그들이 따라서 행해야 할 의무를 알게 하는데 소용된다. 또 도덕법은 그들이 이를 지키는데 무능함과 그들의 성품과 마음과 생활의 죄악된 타락성을 확신케 하여 그들로 하여금 그들의 죄와 재난을 느껴 겸손케 함으로서 그리스도와 그에게의 완전한 순종의 필요성을 보다 더 명백히 깨닫게 하는데 도움이 된다.

 

LQ. 96. What particular use is there of the moral law to unregenerate men?

A. The moral law is of use to unregenerate men, to awaken their consciences to flee from the wrath to come, and to drive them to Christ; or, upon their continuance in the estate and way of sin, to leave them inexcusable, and under the curse thereof.

96. 도덕법이 중생하지 못한 자들에게 무슨 소용이 있는가?

. 도덕법은 중생하지 못한 자들에게도 소용이 있다. 그들의 양심을 그것으로 일깨워 장차 임할 진노를 피하게 하며 그리스도께로 그들을 나아가게 하거나 혹은 죄의 상태와 죄의 길에 계속 머물러 있을 경우 그들로 하여금 핑계할 수 없게 하여 그 저주아래 있게 하는 것이다.

 

LQ. 97. What special use is there of the moral law to the regenerate?

A. Although they that are regenerate and believe in Christ be delivered from the moral law as a covenant of works, so as thereby they are neither justified nor condemned: yet, besides the general uses thereof common to them with all men, it is of special use to show them how much they are bound to Christ for his fulfilling it, and enduring the curse thereof, in their stead and for their good; and thereby to provoke them to more thankfulness, and to express the same in their greater care to conform themselves thereunto as the rule of their obedience.

97. 도덕법이 중생한 자들에게는 무슨 특별한 소용이 있는가?

. 중생하여 그리스도를 믿는 자는 행위의 계약인 도덕법에서 해방되었으므로 이로서 의롭다하심을 받거나 정죄를 받는 일은 없다. 그러나 모든 사람에게 공통된 도덕법의 일반적 용도 외에 특수한 소용이 되는 것은 이 법을 친히 완성하시고 그들을 대신하여 저주를 받으신 그리스도와 그들이 얼마나 밀접한 관계가 있음을 보여줌으로서 그들로 하여금 더욱 더 감사하게 하며 이 감사를 표시하려고 그들의 생활법칙으로서 도덕법을 더욱 더 조심하여 따르게 한다.

 

LQ. 98. Wherein is the moral law summarily comprehended?

A. The moral law is summarily comprehended in the ten commandments, which were delivered by the voice of God upon Mount Sinai, and written by him on two tables of stone; and are recorded in the twentieth chapter of Exodus; the first four commandments containing our duty to God, and the other six our duty to man.

98. 어디에 도덕법이 요약되어 포함되어 있는가?

. 도덕법은 십계명에 요약되어 포함되어 있다. 이는 시내산상에서 하나님의 음성으로 이르시고 두 석판에 친히 써 주신 것으로 출애굽기 20장에 기록되어 있다. 첫 네 계명에는 하나님께 대한 의무와 나머지 여섯 계명에는 사람에 대한 의무가 포함되어 있다.

 

LQ. 99. What rules are to be observed for the right understanding of the Ten Commandments?

A. For the right understanding of the Ten Commandments, these rules are to be observed: 1. That the law is perfect, and bindeth everyone to full conformity in the whole man unto the righteousness thereof, and unto entire obedience forever; so as to require the utmost perfection of every duty, and to forbid the least degree of every sin. 2. That it is spiritual, and so reacheth the understanding, will, affections, and all other powers of the soul; as well as words, works, and gestures. 3. That one and the same thing, in divers respects, is required or forbidden in several commandments. 4. That as, where a duty is commanded, the contrary sin is forbidden; and where a sin is forbidden, the contrary duty is commanded: so, where a promise is annexed, the contrary threatening is included; and where a threatening is annexed, the contrary promise is included. 5. That what God forbids, is at no time to be done; what he commands is always our duty; and yet every particular duty is not to be done at all times. 6. That, under one sin or duty, all of the same kind are forbidden or commanded; together with all the causes, means, occasions, and appearances thereof, and provocations thereunto. 7. That what is forbidden or commanded to ourselves, we are bound, according to our places, to endeavor that it may be avoided or performed by others, according to the duty of their places. 8. That in what is commanded to others, we are bound, according to our places and callings, to be helpful to them: and to take heed of partaking with others in what is forbidden them.

99. 십계명을 바로 이해하기 위해서는 어떠한 법칙을 준수해야 하는가?

. 십계명을 바로 이해하기 위해서는 다음의 법칙을 준수해야 한다.

율법은 온전한 것으로 누구나 전인격적으로 그 의를 충분히 따르고 영원토록 온전히 순종하여 모든 의무를 철두철미하게 끝까지 완수하여야 하며 무슨 죄를 막론하고 극히 적은 죄라도 금한다. 율법은 신령하여 말과 행실과 태도만 아니라 이해와 의지와 감정과 기타 영혼의 전역에 미친다. 여러 가지 점에서 꼭 같은 것이 몇 계명 중에 명해졌거나 금지되기도 한다. 해야 할 의무를 명한 곳에는 그와 반대되는 죄를 금한 것과 어떤 죄를 금한 곳에는 그와 반대되는 의무를 명한 것과 어떤 약속이 부가된 곳에는 그와 반대로 경고가 포함되어 있고 어떤 경고가 부가된 곳에는 그와 반대로 약속이 포함되어 있다. 하나님께서 금하신 것은 아무 때나 해서는 안 되며, 그이 명하신 것은 언제나 우리의 의무이다. 특수한 의무는 언제나 행할 것만은 아니다. 한 가지 죄 또는 의무 밑에 같은 종류를 전부 금했거나 명령했는데, 이들의 모든 원인, 방편, 기회와 모양과 이에 이르는 도전도 모두 포함되어 있다. 우리들에게 금했거나 명령된 일이라면 다른 사람들의 지위와 의무에 따라서 그들도 이를 피하거나 행하도록 도와줄 의무가 우리에게 있다. 다른 사람들에게 명령된 것도 우리의 지위와 사명에 따라 그들을 도와야 할 의무가 있고, 그들에게 금한 일에도 저희와 동참하지 않도록 조심할 의무가 있다.

 

 

12과 하나님 향한 직접적인 뜻 (100-121)

 

LQ. 100. What special things are we to consider in the Ten Commandments?

A. We are to consider in the Ten Commandments: the preface, the substances of the commandments themselves, and the several reasons annexed to some of them the more to enforce them.

100. 십계명에서 어떠한 특별한 것들을 고찰해야 하는가?

. 우리는 십계명에서, 서문과 십계명 자체의 내용과 계명을 보다 더 강화하기 위하여 그중 어떤 것에 첨부된 몇 가지 이유를 고찰해야만 한다.

 

LQ. 101. What is the preface to the Ten Commandments?

A. The preface to the Ten Commandments is contained in these words: "I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage." Wherein God manifesteth his sovereignty, as being Jehovah, the eternal, immutable, and almighty God; having his being in and of himself, and giving being to all his words and works; and that he is a God in covenant, as with Israel of old, so with all his people; who as he brought them out of their bondagae in Egypt, so he delivered us from our spiritual thralldom; and that therefore we are bound to take him for our God alone, and to keep all his commandments.

101. 십계명의 서문은 무엇인가?

. 십계명의 서문은 이 말에 포함되어 있으니, "나는 너를 애굽땅 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너희 하나님 여호와로라."하신 것이다. 여기서 하나님께서는 자기의 주권을 영원 불변하시며 전능하신 하나님으로 나타내셨다. 또 자기의 존재를 스스로 자존하시고 그의 모든 말씀과 하시는 일에 존재를 부여하시는 이로 나타냈다. 또 옛날에 이스라엘과 맺으신 것과 같이 자기의 모든 백성과 언약을 맺으신 하나님이시며, 이스라엘을 애굽의 종살이에서 인도하여 내신 것과 같이 우리를 영적 노예의 속박에서 구출하신 것을 나타내셨으니, 이 하나님만을 우리의 하나님으로 삼고 그의 모든 계명을 지켜야 한다.

 

LQ. 102. What is the sum of the four Commandments which contain our duty to God?

A. The sum of the four Commandments containing our duty to God is, to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our strength, and with all our mind.

102. 하나님에 대한 우리의 의무를 포함하는 첫 네 계명의 대강령은 무엇인가?

. 하나님께 대한 우리의 의무를 포함한 첫 네 계명의 대강령은 우리 마음을 다하여 힘을 다하며 뜻을 다하여 주 우리 하나님을 사랑하는 것이다.

 

LQ. 103. Which is the First Commandment?

A. The First Commandment is, "Thou shalt have no other gods before me."

103. 제 일계명은 무엇인가?

. 1계명은 "나 외에는 다른 신을 네게 있게 말지니라."하신 것이다.

 

LQ. 104. What are the duties required in the First Commandment?

A. The duties required in the First Commandment are: the knowing and acknowledging of God to be the only true God, and our God; and to worship and glorify him accordingly; by thinking, meditating, remembering, highly esteeming, honoring, adoring, choosing, loving, desiring, fearing of him; believing him; trusting, hoping, delighting, rejoicing in him; being zealous for him; calling upon him, giving all praise and thanks, and yielding all obedience and submission to him with the whole man; being careful in all things to please him, and sorrowful when in anything he is offended; and walking humbly with him.

104. 1계명이 요구하는 의무는 무엇인가?

. 1계명에 요구된 의무는 하나님께서 홀로 참되신 하나님이시며 우리의 하나님이심을 알고 인정하며, 따라서 그만을 생각하고 명상하고 기억하고 높이고 공경하고 경배하고 좋아하고 사랑하고 사모하고 경외함으로 그에게만 예배하고 영화롭게 하는 것이다. 또 그를 믿고 의지하고 바라고 기뻐하고 즐거워하고 그에 대한 열심을 가지고 그를 불러 모든 찬송과 감사를 드리고 전인격적으로 그에게 모두 순종하고 복종하며 그를 기쁘시게 하기 위하여 범사에 조심하고, 만일 무슨 일에든지 그를 노엽게 하면 슬퍼하며 그와 겸손히 동행하는 것이다.

 

LQ. 105. What are the sins forbidden in the First Commandment?

A. The sins forbidden in the First Commandment are: atheism, in denying or not having a God; idolatry, in having or worshipping more gods than one, or any with, or instead of the true God; the not having and vouching him for God, and our God; the omission or neglect of anything due to him, required in this commandment; ignorance, forgetfulness, misapprehensions, false opinions, unworthy and wicked thoughts of him; bold and curious searchings into his secrets; all profaneness, hatred of God, self-love, self-seeking, and all other inordinate and immoderate setting of our mind, will, or affections upon other things, and taking them off from him in whole or in part; vain credulity, unbelief, heresy, misbelief, distrust, despair, incorrigibleness, and insensibleness under judgments, hardness of heart, pride, presumption, carnal security, tempting of God; using unlawful means, and trusting in lawful means; carnal delights and joys, corrupt, blind, and indiscreet zeal; lukewarmness, and deadness in the things of God; estranging ourselves, and apostatizing from God; praying or giving any religious worship to saints, angels, or any other creatures; all compacts and consulting with the devil, and hearkening to his suggestions; making men the lords of our faith and conscience; slighting and despising God, and his commands; resisting and grieving of his Spirit, discontent and impatience at his dispensations, charging him foolishly for the evils he inflicts on us; and ascribing the praise of any good, we either are, have, or can do, to fortune, idols, ourselves, or any other creature.

105. 1계명에 금한 죄들은 무엇인가?

. 1계명에 금한 죄들은 다음과 같다. 하나님을 부인하거나 모시지 않는 무신론과 참 하나님 대신 다른 신을 모시거나 유일신보다 여러 신을 섬기거나 예배하는 우상 숭배와 이 계명이 요구하는바 하나님께 당연히 드릴 것을 무엇이든지 생략하거나 태만히 하는 것과 그를 모르고 잊어버리고 오해하고 그릇된 의견을 가지며 하나님께 합당치 않는 악의로 그를 생각하는 것과 그의 비밀을 감히 호기심을 가지고 꼬치꼬치 파고들려 하는 것이다. 또 모든 신성모독과 하나님을 미워하고 자기를 사랑하고 자기중심으로 지정의를 과도하고 무절제하게 다른 모든 일에 쏟는 것과 전적으로 또는 부분적으로 우리의 지정의를 하나님에게서 떠나게 하는 것과 공연한 경신, 불신, 이단, 그릇된 신앙, 의혹, 절망, 완고함, 심판을 받으면서도 무감각하여 돌같이 굳은 마음, 교만, 주제넘음, 육신의 방심, 하나님을 시험하는 것, 불법적인 수단을 씀과 비합법적인 수단을 의뢰하는 것이다. 또 육에 속하는 기쁨과 향락에 빠지는 것과 부패하고 맹목적이며 무분별한 열심을 가지는 것과 미지근하여 하나님의 일에 대하여 죽음과 하나님에게서 멀어짐과 배교하는 것과 성도들이나 천사들 혹은 다른 어떤 피조물에게 기도하든지 종교적 예배를 드리는 것과 마귀와 의논하며 그의 암시에 귀를 기울이는 것과 사람들을 우리의 신앙과 양심의 주로 삼는 것과 하나님과 그의 명령을 경시하고 경멸하는 것과 하나님의 영을 대항하고 슬프게 하고 그의 경륜에 대해 불만스러워 하고 참지 못하며 우리에게 주신 재난에 대하여 어리석게 하나님을 원망하는 것과 우리들의 됨됨이나 소유나 능히 할 수 있는 어떤 선에 대한 칭송을 행운, 우상, 우리들 자신, 또는 어떤 다른 피조물에게 돌리는 것이다.

 

LQ. 106. What are we especially taught by these words "before me," in the First Commandment ?

A. These words "before me," or "before my face," in the First Commandment, teach us, that God, who seeth all things, taketh special notice of, and is much displeased with, the sin of having any other God; that so it may be an argument to dissuade from it, and to aggravate it as a most impudent provocation; as also to persuade us to do as in his sight, whatever we do in his service.

106. 1계명에 있는 "나 외에는"이라는 말에서 우리는 특별히 무엇을 가르침 받는가?

. 1계명에 있는 "나 외에는" 혹은 "내 앞에서" 라는 말은 만물을 보고 계신 하나님께서 어떤 다른 신을 두는 죄를 특별히 주목하시고 불쾌하게 여기신다는 것을 가르친다. 이것은 이 죄를 범하지 못하게 막으며 가장 파렴치한 격동으로 중대하게 보여줄 뿐 아니라 또한 우리가 주를 섬기는 일에 무엇을 하든지 그의 목전에서 하도록 설복시키는 논증이 될 것이다.

 

LQ. 107. Which is the Second Commandment?

A. The Second Commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments."

107. 2계명은 무엇인가?

. 제 이계명은 "너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅아래 물속에 있는 것의 아무 형상이든지 만들지 말며 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라. 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉, 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게 삼사 대까지 이르게 하거니와 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라."

 

LQ. 108. What are the duties required in the Second Commandment?

A. The duties required in the Second Commandment are: the receiving, observing, and keeping pure and entire, all such religious worship and ordinances as God hath instituted in his Word; particularly prayer and thanksgiving in the name of Christ; the reading, preaching, and hearing of the Word; the administration and receiving of the sacraments; church government and discipline; the ministry and maintenance thereof; religious fasting; swearing by the name of God; and vowing unto him: as also the disapproving, detesting, opposing all false worship; and, according to each one's place and calling, removing it, and all monuments of idolatry.

108. 2계명에서 요구된 의무는 무엇인가?

. 2계명에 요구된 의무는 하나님께서 자기 말씀 가운데 제정하신 종교적 예배와 규례를 받아 준수하고, 순전하게 전적으로 지키는 것이다. 특히 그리스도의 이름으로 드리는 기도와 감사이며, 말씀을 읽고 전함과 들음이며, 성례의 거행과 받음이며, 교회 정치와 권징, 성역과 그것의 유지, 종교적 금식, 하나님의 이름으로 맹세하는 것과 그에게 서약하는 것, 또한 모든 거짓된 예배를 부인하고 미워하며 반대함이며 각자의 위치와 사명에 따라 거짓된 예배와 모든 우상 숭배의 기념물을 제거하는 것이다.

 

LQ. 109. What are the sins forbidden in the Second Commandment?

A. The sins forbidden in the Second Commandment are: all devising, counseling, commanding, using, and any wise approving any religious worship not instituted by God himself; the making any representation of God, of all, or of any of the three Persons, either inwardly in our mind, or outwardly in any kind of image or likeness of any creature whatsoever; all worshiping of it, or God in it or by it; the making of any representation of feigned deities, and all worship of them, or service belonging to them; all superstitious devices, corrupting the worship of God, adding to it, or taking from it, whether invented and taken up of ourselves, or received by tradition from others, though under the title of antiquity, custom, devotion, good intent, or any other pretense whatsoever; simony, sacrilege; all neglect, contempt, hindering, and opposing the worship and ordinances which God hath appointed.

109. 2계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 2계명에서 금지된 죄는 하나님께서 친히 제정하지 않으신 어떤 종교적 예배를 고안하고 의논하고 명령하고 사용하고 어떤 모양으로 승인하는 것들이다. 또 하나님의 삼위의 전부나 그중 어느 한 위의 표현이라도 내적으로 우리 마음속에나 외적으로 피조물의 어떤 형상이나 모양을 만드는 것이며 이 꾸며낸 신의 형상으로 하나님을 예배하며 섬기는 것이며, 우리 자신들이 고안했든지 전통에 의해 다른 사람들로부터 받았든지 구제도, 풍속, 경건, 선한 의도, 혹은 다른 구실의 명목아래 예배에 추가하거나 삭감하여 하나님의 예배를 부패하게 하는 미신적 고안이며, 성직매매, 신성모독이며, 하나님이 정하신 예배와 규례에 대한 모든 태만과 경멸과 방해와 반항이다.

 

LQ. 110. What are the reasons annexed to the Second Commandment, the more to enforce it?

A. The reasons annexed to the Second Commandment, the more to enforce it, contained in these words, "For I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments;" are, besides God's sovereignty over us, and propriety in us, his revengeful indignation against all false worship, as being a spiritual whoredom; accounting the breakers of this Commandment such as hate him, and

threatening to punish them unto divers generations, and esteeming the observers of it such as love him and keep his commandments, and promising mercy to them unto many generations.

110. 2계명을 더 잘 지키게 하려고 여기에 어떠한 이유가 부가되었는가?

. 2계명을 더 강화하려고 부가된 이유는 다음의 말씀에 내포되어 있다. "나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와, 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라."고 한 것이다. 이는 우리위에 있는 하나님의 주권과 우리 안에 있는 순종을 나타낸다. 하나님은 우상숭배자들을 영적으로 간음하는 자로 여기사 보복하시는 분노를 나타내신다. 이 계명을 범한 자들을 자기를 미워하는 자들로 여기셔서 여러 시대에 이르기까지 그들을 형벌하신다고 경고하심과 자기를 사랑하며 이 계명을 지키는 자들에게는 여러 대에 이르기까지 자기의 긍휼을 약속하신 것이다.

 

LQ. 111. Which is the Third Commandment?

A. The Third Commendment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain."

111. 3계명은 무엇인가?

. 제 삼계명은 "너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라. 나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다 하지 아니하리라"한 것이다.

 

LQ. 112. What is required in the Third Commandment?

A. The Third Commandment requires, that the name of God, his titles, attributes, ordinances, the word, sacraments, prayer, oaths, vows, lots, his works, and whatsoever else there is whereby he makes himself known, be holily and reverently used in thought, meditation, word, and writing; by an holy profession, and answerable conversation, to the glory of God, and the good of ourselves and others.

112. 3계명에 요구된 것은 무엇인가?

. 제 삼계명이 요구하는 것은 하나님의 이름, 그이 칭호, 속성, 규례, 말씀, 성례, 기도, 맹세, 서약, 추첨, 그 역사와 그 외에 자기 자신을 나타내시는 것은 무엇이든지 거룩하고 존경하는 마음으로 사용하여야 한다. 또 하나님의 영광과 우리 자신을 위하여 자신과 남들의 선을 위하여 거룩한 고백과 책임 있는 담화로써 거룩하게 또는 경외함으로 생각하고 명상하고 말하며 글을 써야 한다.

 

LQ. 113. What are the sins forbidden in the Third Commandment?

A. The sins forbidden in the Third Commandment are: the not using of God's name as is required; and the abuse of it in an ignorant, vain, irrevent, profane, superstitious, or wicked mentioning or otherwise using the titles, attributes, ordinances, or works; by blasphemy; perjury; all sinful cursing, oaths, vows, and lots; violating our oaths and vows, if lawful; and fulfilling them, if of things unlawful; murmuring and quarreling at, curious prying into, and misapplying of God's decrees and providence; misinterpreting, misapplying, or any way perverting the Word, or any part of it, to profane jests, curious and unprofitable questions, vain janglings, or the maintaining of false doctrines; abusing it, the creatures, or anything contained under the name of God, to charms, or sinful lusts and practices; the maligning, scorning, reviling, or any way opposing of God's truth, grace, and ways; making profession of religion in hypocrisy, or for sinister ends; being ashamed of it, or a shame to it, by uncomfortable, unwise, unfruitful, and offensive walking or backsliding from it.

113. 3계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 3계명에서 금지된 죄는 하나님의 이름을 명한대로 사용하지 않음과 무지하게, 헛되이, 불경하게, 모독적으로, 미신적으로, 혹은 사악하게 언급하든지 그의 칭호, 속성, 규례, 혹은 사역을 모독하여 위증함으로, 또는 모든 죄악된 저주, 맹세, 서원과 추첨으로 하나님의 이름을 남용함이다. 또 합법적인 경우에 우리 맹세와 서원을 위반함과 불법적인 경우에 그것을 지킴이며 하나님의 작정과 섭리에 대하여 불평함과 시비를 거는 것이며 이를 호기심으로 파고들거나 오용함이며, 하나님의 말씀이나 어느 부분을 잘못 해석하거나 잘못 적용하거나 어떤 방식으로 곡해하여 신성을 모독하는 농담, 호기심에 넘친 무익한 질문, 헛된 말다툼 혹은 그릇된 교리를 지지하는데 쓰이는 것이다. 또 하나님의 이름을 피조물 혹은 하나님의 이름 밑에 내포되어 있는 무엇이든지 마술이나 죄악한 정욕과 행사에 악용함이며 하나님의 진리와 은혜 및 방법을 훼방하고 경멸하고 욕하고 혹은 어떻게든지 반항함이며, 외식과 사악한 목적으로 신앙을 고백하는 것이며, 하나님의 이름을 부끄러워하거나 불안하고 지혜 없는 해로운 행위에 의해서 그 이름에 수치를 돌리거나 그 이름을 배반함이다.

 

LQ. 114. What reasons are annexed to the Third Commandment?

A. The reasons annexed to the Third Commandment, in these words, "the Lord thy God," and, "for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain," are because he is the Lord and our God, therefore his name is not to be profaned, or any way abused by us; especially because he will be so far from acquitting and sparing the transgressors of this Commandment, as that he will not suffer them to escape his righteous judgment, albeit many such escape the censures and punishments of men.

114. 3계명에 어떠한 이유가 첨부되었는가?

. "너희 하나님 여호와""나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다 하지 아니하리라"고 하신 말씀이다. 이 말씀이 제 3계명에 첨부된 이유는 하나님은 주와 우리 하나님 여호와시므로 우리는 그의 이름을 훼방하거나 어떤 방식으로든지 악용할 수 없기 때문이다. 이 계명을 위반한 많은 자들이 비록 사람들의 비난과 형벌은 피할 수 있을지라도 하나님께서는 이 계명의 위반자를 그대로 내버려 두시기는커녕 그들로 하여금 그의 의의 심판을 결단코 피하지 못하게 하실 것이다.

 

LQ. 115. Which is the Fourth Commandment?

A. The Fourth Commandment is, "Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; for in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it."

115. 4계명은 무엇인가?

. 4계명은 다음과 같다. "안식일을 기억하여 거룩히 지키라. 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나, 제 칠일은 너희 하나님 여호와의 안식일인즉 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 남종이나 네 여종이나 네 육축이나 네 문안에 유하는 객이라도 아무 일도 하지 말라. 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 제 칠일에 쉬었음이라. 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그날을 거룩하게 하였느니라."

 

LQ. 116. What is required in the Fourth Commandment?

A. The Fourth Commandment requireth of all men the sanctifying or keeping holy to God such set times as he hath appointed in his Word, expressly one whole day in seven; which was the seventh from the beginning of the world to the resurrection of Christ, and the first day of the week ever since, and so to continue to the end of the world; which is the Christian Sabbath, and in the New Testament called "the Lord's Day."

116. 4계명에서 요구되는 것은 무엇인가?

. 4계명이 모든 사람에게 요구하는 것은 하나님께서 말씀가운데 지정하신 정한 날, 특히 칠일 중에 하루 온종일을 거룩하게 지키는 것이다. 이는 창세로부터 그리스도의 부활까지 제 칠일이고 그 후부터는 매주 첫날이 되어 세상 끝 날까지 이렇게 계속하게 되어 있으니, 이것이 기독교의 안식일인데 신약에서 주일이라고 일컫는다.

 

LQ. 117. How is the Sabbath or Lord's Day to be sanctified?

A. The Sabbath, or Lord's Day, is to be sanctified by an holy resting all that day, not only from such works as are at all times sinful, but even from such worldly employments and recreations as are on other days lawful; and making it our delight to spend the whole time (except so much of it as is to be taken up in works of necessity and mercy) in the public and private exercise of God's worship. And, to that end, we are to prepare our hearts, and with such foresight, diligence, and moderation, to dispose, and seasonably to dispatch our worldly business, that we may be the more free and fit for the duties of the day.

117. 안식일 혹은 주일을 어떻게 거룩히 지킬 수 있는가?

. 안식일 혹은 주일을 거룩히 함은 온종일 거룩히 쉼으로 할 것이다. 죄악된 일을 그칠뿐 아니라 다른 날에 합당한 세상일이나 오락까지 그만 두어야 하되 부득이 한 일과 자선사업에 쓰는 것을 제외하고는 시간을 전적으로 공사(公私)간에 예배하는 일에 드리는 것을 기쁨으로 삼을 것이다. 그 목적을 위하여 우리 마음을 준비할 것이며 세상일을 미리 부지런히 절제 있게 조절하고 적절히 처리하여 주일의 의무에 보다 더 자유로이 또는 적당히 행할 수 있어야 할 것이다.

 

LQ. 118. Why is the charge of keeping the Sabbath more specially directed to governors of families and other superiors?

A. The charge of keeping the Sabbath is more specially directed to governors of families and other superiors, because they are bound not only to keep it themselves, but to see that it be observed by all those that are under their charge; and because they are prone ofttimes to hinder them by employments of their own.

118. 왜 가장과 기타 윗사람들에게 안식일을 지키라고 특별히 명령하였는가?

. 특별히 가장과 기타 윗사람들에게 안식일을 지키라는 명령이 주어진 것은 그들 자신에게 안식일을 지킬 의무가 있을 뿐 아니라 그들의 통솔아래 있는 사람들도 반드시 안식일을 지키게 할 의무가 있기 때문이며, 그들의 일로 아랫사람들이 안식일을 지킬 수 없도록 방해하는 일이 흔히 있기 때문이다.

 

LQ. 119. What are the sins forbidden in the Fourth Commandment?

A. The sins in the Fourth Commandment are: all omissions of the duties required, all careless, negligent, and unprofitable performing of them, and being weary of them; all profaning the day by idleness, and doing that which is in itself sinful; and by all needless works, words, and thoughts about our worldly employments and recreations.

119. 4계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 제 사계명에서 금지된 죄는, 요구된 의무 중에 어느 것이라도 빠뜨리는 것과 이 의무를 부주의하고 태만하고 무익하게 이행함이다. 또 주일날 지쳐서 괴로워하는 것과 게으름을 피우거나 죄 된 일을 하는 것이며 또한 세상의 일과 오락에 대하여 필요 없는 일, , 생각 등을 하는 것으로 그날을 더럽히는 것이다.

 

LQ. 120. What are the reasons annexed to the Fourth Commandment, the more to enforce it?

A. The reasons annexed to the Fourth Commandment, the more to enforce it, are taken from the equity of it, God allowing us six days of seven for our own affairs, and reserving but one for himself, in these words, "Six days shalt thou labour, and do all thy work;" from God's challenging a special propriety in that day. "The seventh day is the sabbath of the Lord thy God;" from the example of God who "in six days...made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day;" and from that blessing which God put upon that day, not only in sanctifying it to be a holy day for his service, but in ordaining it to be a means of blessing to us in our sanctifying it, "wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it."

120. 4계명을 더욱 더 잘 지키게 하려고 어떠한 이유가 부가되어 있는가?

. 4계명을 더욱 더 잘 지키게 하려고 부가된 이유는, 하나님께서 칠일 중 육일을 허락하셔서 우리 자신의 일을 돌보게 하시고, 자기 자신을 위해서는 하루만을 남겨두신 이 계명의 공평성에 있으니 "엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나"라고 하신 말씀에 나타나 있다. "제 칠일은 너희 하나님 여호와의 안식일인즉"이라고 하셔서 그날의 특별성에 대해 하나님께서 주의를 촉구하신데 있으며, 이는 "엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 제 칠일에 쉬신" 하나님의 본을 받음에 있다. 하나님께서 이 날을 자기를 섬기는 거룩한 날로 거룩하게 하실 뿐 아니라 우리가 이 날을 거룩히 지킬 때 우리에게 복을 주시기로 정하심으로 하나님께서 이 날을 복되게 하신데 있다.

 

LQ. 121. Why is the word "remember" set in the beginning of the Fourth Commandment?

A. The word "remember" is set in the beginning of the Fourth Commandment, partly because of the great benefit of remembering it, we being thereby helped in our preparation to keep it; and, in keeping it, better to keep all the rest of the Commandments and to continue a thankful remembrance of the two great benefits of creation and redemption, which contain a short abridgement of religion: and partly because we are ready to forget it, for that there is less light of nature for it, and yet it restraineth our natural liberty in things at other times lawful; that it cometh but once in seven days, and many worldly businesses come between, and too often take off our minds from thinking of it, either to prepare for it, or to sanctify it; and that Satan with his instruments much labor to blot out the glory, and even the memory of it, and to bring in all irreligion and impiety.

121. 4계명의 첫머리에 왜 "기억하라"는 말이 있는가?

. 4계명의 첫머리에 "기억하라"는 말이 있음은, 한편으로 안식일을 기억함에서 오는 유익이 크기 때문이다. 우리는 "기억함"으로, 이 날을 지키려고 준비하는 일에 도움을 받는다. 안식일을 지킴으로 남은 모든 계명을 지키는데 도움이 된다. 이 날을 통하여 창조와 구속, 이 두 가지 큰 은혜를 계속하여 감사히 기억함은 보다 더 좋은 일이기 때문이다. 다른 한편으로는 우리가 이 날을 흔히 잊어버리기 쉽기 때문에 "기억하라"고 하셨다. 오히려 다른 때에 합당한 일이라도 안식일에는 우리의 본래의 자유를 제재하여야 한다. 안식일은 칠일 중에 단 한 번만 오기 때문에 여러 가지 세상의 일이 우리들의 마음을 이 날에 대한 생각으로부터 빼앗아 가서 이 날을 준비하거나 이 날을 거룩히 하는 일에 지장이 있게 한다. 또 사단은 별 수단을 다 써서 이 날의 영광을 말살시켜 버리려 하고 심지어 이를 기억하지도 못하게 하여 모든 비종교적, 불경한 요소를 들어오게 하려 하기 때문이다.

 

 

13과 다른 사람을 향한 의무(=하나님의 뜻) (122-149)

 

LQ. 122. What is the sum of the six Commandments which contain our duty to man?

A. The sum of the six Commandments which contain our duty to man is, to love our neighbor as ourselves, and to do to others what we would have them to do to us.

122. 사람에 대한 우리의 의무를 포함하는 나머지 여섯 가지 계명의 대강령은 무엇인가?

. 사람에 대한 우리의 의무를 포함하는 나머지 여섯 가지 계명의 대강령은, 우리 이웃을 내 몸같이 사랑하며 남에게 대접을 받고자하는 대로 우리도 남을 대접하는 것이다.

 

LQ. 123. Which is the Fifth Commandment?

A. The Fifth Commandment is, "Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee."

123. 5계명은 무엇인가?

. 5계명은 "네 부모를 공경하라. 그리하면 너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라."하신 것이다.

 

LQ. 124. Who are meant by "father" and "mother," in the Fifth Commandment?

A. By "father" and "mother" in the Fifth Commandment, are meant not only natural parents, but all superiors in age and gifts; and especially such as by God's ordinance are over us in place of authority, whether in family, church, or commonwealth.

124. 5계명에 있는 부모는 누구를 뜻하는가?

. 5계명에 있는 부모는 혈육의 부모뿐 아니라 연령과 은사에 있어서 모든 윗사람과 특히 하나님의 규례에 의하여 가정, 교회, 국가를 막론하고 우리위에 권위의 자리에 있는 자들을 뜻한다.

 

LQ. 125. Why are superiors styled "father" and "mother"?

A. Superiors are styled "father" and "mother" both to teach them in all duties towards their inferiors, like natural parents, to express love and tenderness to them, according to their several relations, and to work inferiors to a greater willingness and cheerfulness in performing their duties to their superiors, as to their parents.

125. 왜 윗사람들을 부모라 칭해야 하는가?

. 윗사람들을 부모라 칭함은 육신의 부모같이 아래 사람들에 대한 모든 의무를 가르쳐 인륜관계에 따라 아래 사람들을 사랑으로 부드럽게 대하게 하고 아래 사람들은 마치 그들 자신의 부모에게 하듯 자기 윗사람들에 대한 의무를 더욱 더 기꺼이 유쾌하게 행하게 하려함이다.

 

LQ. 126. What is the general scope of the Fifth Commandment?

A. The general scope of the Fifth Commandment is, the performance of those duties which we mutually owe in our several relations, as inferiors, superiors, or equals.

126. 5계명의 일반적 범위는 무엇인가?

. 제 오계명의 일반적 범위는 아래 사람, 윗사람 혹은 동등한 자들로서 상호관계에 있어서 우리가 서로 지고 있는 의무를 행하는 것이다.

 

LQ. 127. What is the honor which inferiors owe to superiors?

A. The honor which inferiors owe to their superiors is: all due reverence in heart, word, and behavior; prayer and thanksgiving for them; imitation of their virtues and graces; willing obedience to their lawful commands and counsels, due submission to their corrections; fidelity to, defense and maintenance of their persons and authority, according to their several ranks, and the nature of their places; bearing with their infirmities, and covering them in love, that so they may be an honor to them and to their government."

127. 아래 사람들이 윗사람들에게 어떻게 존경을 표시해야 할 것인가?

. 아래 사람들이 윗사람들에게 표시해야 할 존경은 언행심사 간에 모든 합당한 경의와 그들을 위한 기도와 감사, 그들의 덕행을 본받음과 그들의 합법적인 명령과 권고에 즐거이 순종함과 그들의 징계에 당연히 굴복함과 그들의 여러 등급 및 그들의 지위의 성질에 따라 윗사람들의 인물과 권위에 충성하고 옹호하며 지지함과 그들의 연약성을 참고 이를 사랑으로서 덮음으로써 그들로 하여금 그들과 그들의 통치에 영예가 되게 함이다.

 

LQ. 128. What are the sins of inferiors against their superiors?

A. The sins of inferiors against their superiors are: all neglect of' the duties required toward them; envying at, contempt of, and rebellion against their persons and places, in their lawful counsels, commands, and corrections; cursing, mocking, and all such refractory and scandalous carriage, as proves a shame and dishonor to them and their government.

128. 아래 사람들이 윗사람에 대하여 범하는 죄는 무엇인가?

. 아래 사람들이 윗사람들에게 짓는 죄는 그들에게 요구된 의무를 소홀히 함과 합법적인 권고와 명령과 징계에 거슬리는 것과 그들의 인물과 지위를 시기하고 경멸하고 반역함과 그들과 그들의 다스림에 치욕과 불명예로 판명되는 그런 모든 수치스러운 태도 등이다.

 

LQ. 129. What is required of superiors towards their inferiors?

A. It is required of superiors, according to that power they receive from God, and that relation wherein they stand, to love, pray for, and bless their inferiors; to instruct, counsel, and admonish them; countenancing, commending, and rewarding such as do well; and discountenancing, reproving, and chastising such as do ill; protecting, and providing for them all things necessary for soul and body; and, by grave, wise, holy, and exemplary carriage, to procure glory to God, honor to themselves, and so to preserve that authority which God hath put upon them.

129. 아래 사람들에 대하여 윗사람들에게 요구되는 것은 무엇인가?

. 윗사람들에게 요구되는 것은 하나님에게서 받은 권세대로 그들이 인륜관계에 따라서 아래 사람들을 사랑하고 위하여 기도하고 축복하며 그들을 가르치고 권고하고 훈계하며 잘 하는 자들을 격려하고 칭찬하고 포상하며 잘못하는 자들을 바로 잡아 책망하고 징벌하는 일이다. 또 영육 간에 필요한 모든 것을 그들을 위하여 공급하고 예비하며, 정중하고 지혜롭고 거룩하고 모범적인 행위로 하나님께 영광을 돌리고 자신들에게 영예가 있게 하여 하나님께서 그들에게 주신 권위를 보존하는 것이다.

 

LQ. 130. What are the sins of superiors'?

A. The sins of superiors are, besides the neglect of the duties required of them an inordinate seeking of themselves, their own glory, ease, profit, or pleasure; commanding things unlawful, or not in the power of inferiors to perform; counseling, encouraging, or favoring them in that which is evil; dissuading, discouraging, or discountenancing them in that which is good; correcting them unduly; careless exposing or leaving them to wrong, temptation, and danger; provoking them to wrath; or any way dishonoring themselves, or lessening their authority, by an unjust, indiscreet, rigorous, or remiss behavior.

130. 윗사람들의 죄란 무엇인가?

. 윗사람들이 짓는 죄는 요구된 의무를 소홀히 하는 일 외에 자기 자신의 명예, 평안함, 유익 혹은 쾌락을 과도히 추구하는 것이다. 또 불법하거나 아래 사람들의 능력에 지나치는 일을 하라고 명령함이며, 악한 일을 권하고 격려하거나 찬성함이며 선한 일을 못하게 말리고 낙심시키거나 반대함이며, 그들을 부당하게 징계함이며, 부주의하여 잘못된 일이나 시험이나 위험에 빠지게 하거나 내버려둠이며, 그들을 욕되게 하거나 불공평, 무분별, 가혹하거나 태만한 행동으로 그들의 권위를 멸시하는 일이다.

 

LQ. 131. What are the duties of equals?

A. The duties of equals are: to regard the dignity and worth of each other, in giving honor to go one before another, and to rejoice in each other's gifts and advancement as their own.

131. 동등한 자들의 의무는 무엇인가?

. 동등한 자들의 의무는 피차 존엄과 가치를 존중하여 서로 서로 경의를 표하며 피차 받은바 은사 및 진급을 자기 자신의 것처럼 기뻐하는 것이다.

 

LQ. 132. What are the sins of equals?

A. The sins of equals are, besides the neglect of the duties required, the undervaluing of the worth, envying the gifts, grieving at the advancement or prosperity one of another, and usurping pre-eminence one over another.

132. 동등한 자들끼리의 죄는 무엇인가?

. 동등한 자들끼리의 죄는 명령받은 의무를 소홀히 하는 이외에 피차의 가치를 과소평가하고 피차의 은사를 질투하고 피차의 높아짐과 번영함을 기뻐하지 않고 다른 사람보다 높아지려고 횡포를 부리는 것 등이다.

 

LQ. 133. What is the reason annexed to the Fifth Commandment the more to enforce it?

A. The reason annexed to the Fifth Commandment in these words, "that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee," is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God's glory and their own good, to all such as keep this Commandment.

133. 5계명을 잘 지키도록 부가된 이유는 무엇인가?

. "너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라"는 말씀에 나타나 있는 제 5계명에 부가된 이유는 하나님의 영광과 그들 자신의 선을 이룰 수 있는데 있어서 이 계명을 지키는 모든 사람들에게 주시려는 장수와 번영의 분명한 약속이다.

 

LQ. 134. Which is the Sixth Commandment?

A. The Sixth Commandment is, "Thou shalt not kill."

134. 6계명은 무엇인가?

. 6계명은 "살인하지 말지니라."하신 것이다.

 

LQ. 135. What are the duties required in the Sixth Commandment?

A. The duties required in the Sixth Commandment are all careful studies, and lawful endeavors, to preserve the life of ourselves and others, by resisting all thoughts and purposes, subduing all passions, and avoiding all occasions, temptations, and practices, which tend to the unjust taking away the life of any; by just defense thereof against violence; patient bearing of the hand of God, quietness of mind, cheerfulness of spirit, a sober use of meat, drink, physic, sleep, labor, and recreation; by charitable thoughts, love, compassion, meekness, gentleness, kindness; peaceable, mild, and courteous speeches and behavior, forbearance, readiness to b% reconciled, patient bearing and forgiving of injuries, and requiting good for evil; comforting and succoring the distressed, and protecting and defending the innocent.

135. 6계명에 요구된 의무는 무엇인가?

. 6계명에 요구된 의무는 우리 자신과 다른 사람의 생명을 보존하기 위해 주의 깊은 연구와 합법적인 노력을 아끼지 않는 것이다. 누구의 생명이든지 불법하게 빼앗아가려는 모든 사상과 목적에 대항하고 모든 격분을 억제하고 모든 기회와 시험과 습관을 피하는 것이다. 폭력에 대한 정당방위, 하나님의 징계를 조용한 마음과 즐거운 마음으로 참고 견디며 술과 약과 수면과 노동 및 오락을 절제 있게 하며, 자비로운 생각과 사랑과 인애와 온유와 우아함과 친절과 화평과 부드럽고 예의 있는 언행과 관용과 화해되기 쉬움과 상해의 관용 및 용서 또는 악을 선으로 갚음과 곤궁에 빠진 자들을 위로하고 구제함과 죄 없는 자를 보호하고 옹호하는 것이다.

 

LQ. 136 What are the sins forbidden in the Sixth Commandment?

A. The sins forbidden in the Sixth Commandment are: all taking away the life of ourselves, or of others, except in case of public justice, lawful war, or necessary defense; the neglecting or withdrawing the lawful or necessary means of preservation of life; sinful anger, hatred, envy, desire of revenge; all excessive passions; distracting cares; immoderate use of meat, drink, labor, and recreation; provoking words; oppression, quarreling, striking, wounding, and whatsoever else tends to the destruction of the life of any.

136. 6계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 6계명에서 금지된 죄는 공적 재판이나 합법적인 전쟁 혹은 정당방위 외에 우리 자신이나 다른 사람들의 생명을 빼앗는 모든 행동이다. 합법적이며 필요한 생명 보존의 방편을 소홀히 하거나 철회하는 것, 죄악된 분노, 증오심, 질투, 복수하려는 욕망을 가지는 것, 모든 과도한 격분, 산란하게 하는 염려와 육류, , 노동 및 오락을 무절제하게 사용함과 격동시키는 말과 압박, 다툼, 구타, 상해, 다른 무엇이든지 사람의 생명을 파멸하기 쉬운 것이다.

 

LQ. 137. Which is the Seventh Commandment?

A. The Seventh Commandment is, "Thou shalt not commit adultery."

137. 7계명은 무엇인가?

. 7계명은 "간음하지 말지니라."하신 것이다.

 

LQ. 138. What are the duties required in the Seventh Commandment?

A. The duties required in the Seventh Commandment are: chastity in body, mind, affections, words, and behavior, and the preservation of it in ourselves and others; watchfulness over the eyes and all the senses; temperance, keeping of chaste company, modesty in apparel, marriage by those that have not the gift of continency, conjugal love, and cohabitation; diligent labor in our callings; shunning of all occasions of uncleanness, and resisting temptations thereunto.

138. 7계명에서 요구되는 의무는 무엇인가?

. 7계명에서 요구되는 의무는 몸, 마음, 애정, , 행위상의 정절과 우리 자신 및 다른 사람들 안에 정절을 보존하는 것이다. 눈과 기타 모든 감관에 대하여 방심치 않고 주의깊이 하는 것이며, 절제하고 정절 있는 친구와 사귀며, 단정한 복장을 하고 독신의 은사가 없는 자들은 결혼하고, 부부는 사랑으로 동거하며, 우리의 사명 이행을 위해 건실하게 노력하며, 모든 경우의 부정을 피하고, 부정으로 향하는 유혹을 저항하는 것이다.

 

LQ. 139. What are the sins forbidden in the Seventh Commandment?

A. The sins forbidden in the Seventh Commandment, besides the neglect of the duties required, are: adultery, fornication, rape, incest, sodomy, and all unnatural lusts; all unclean imaginations, thoughts, purposes, and affections; all corrupt or filthy communications, or listening thereunto; wanton looks, impudent or light behavior, immodest apparel, prohibiting of lawful, and dispensing with unlawful marriages; allowing, tolerating, keeping of stews, and resorting to them; entangling vows of single life, undue delay of marriage; having more wives or husbands than one at the same time; unjust divorce or desertion; idleness, gluttony, drunkenness, unchaste company; lascivious songs, books, pictures, dancings, stageplays, and all other provocations to, or acts of, uncleanness either in ourselves or others.

139. 7계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 7계명에서 금지된 죄는 요구된 의무를 소홀히 하는 것 외에 간통과 간음, 강간, 근친상간, 남색, 모든 부자연스러운 정욕, 모든 부정한 상상과 생각 및 애정이며, 부패하거나 더러운 모든 서신왕래 혹은 그것에 귀를 기울임이며, 음탕한 표정, 뻔뻔스럽고 가벼운 행동, 야하고 무례한 옷차림, 또는 합법적인 결혼을 금지하고 불법적인 결혼을 시행하는 것이며, 마음에 허락하고 용납하며 경영하는 바람을 피우는 것이다. 또 독신생활의 서약에 말려들어가는 것과 결혼을 부당하게 지연시키는 것이며, 불의하게 이혼하거나 유기하는 일이며, 또한 게으름과 폭식과 술 취함과 음란한 친구와 사귀는 것이며, 음탕한 노래와 서적과 춤과 연극을 즐기는 것이며, 우리 자신이나 다른 사람들에게 음란을 자극시키는 것이나 음란한 행위를 하는 것이다.

 

LQ. 140. Which is the Eighth Commandment?

A. The Eighth Commandment is "Thou shalt not steal."

140. 제 팔계명은 무엇인가?

. 제 팔계명은 "도적질하지 말지니라."하신 것이다.

 

LQ. 141. What are the duties required in the Eighth Commandment?

A. The duties required in the Eighth Commandment are: truth, faithfulness, and justice in contracts and commerce between man and man; rendering to everyone his due; restitution of goods unlawfully detained from the right owners thereof; giving and lending freely, according to our abilities, and the necessities of others; moderation of our judgments, wills, and affections, concerning worldly goods; a provident care and study to get, keep, use, and dispose of those things which are necessary and convenient for the sustentation of our nature, and suitable to our condition; a lawful calling, and diligence in it; frugality; avoiding unnecessary lawsuits, and suretyship, or other like engagements; and an endeavor by all just and lawful means to procure, preserve, and further the wealth and outward estate of others, as well as our own.

141. 8계명에 요구된 의무는 무엇인가?

. 8계명에 요구된 의무는 사람과 사람 사이의 계약과 거래에 진실, 신실, 공의로움이니, 각 사람에게 당연히 줄 것을 주는 것이며 바른 소유주에게서 불법 점유된 물건을 배상하는 것이며, 우리들의 능력과 다른 사람들의 필요에 따라 아낌없이 주며 빌리는 것이다. 이세상 물건에 대한 우리의 판단, 의지, 애정의 절제이며, 우리의 생명 유지에 필요하고 편리하며 우리의 상태에 맞는 것들을 획득하여 보존하며 사용하고 처리하려는 주의 깊은 배려와 연구이다. 불필요한 소송과 보증서는 일이나 기타 그와 같은 일을 피하고 우리들 자신의 것과 마찬가지로 다른 사람들의 부와 외형적 재산을 구하여 보존하고 증진하기 위해 공정하고 합법적인 모든 수단과 방법으로 노력함이다.

 

LQ. 142. What are the sins forbidden in the Eighth Commandment?

A. The sins forbidden in the Eighth Commandment besides the neglect of the duties required, are: theft, robbery, man-stealing, and receiving anything that is stolen; fraudulent dealing, false weights and measures, removing landmarks, injustice and unfaithfulness in contracts between man and man, or in matters of trust; oppression, extortion, usury, bribery, vexatious lawsuits, unjust enclosures and depopulations; engrossing commodities to enhance the price, unlawful callings, and all other unjust or sinful ways of taking or withholding from our neighbor what belongs to him, or of enriching ourselves; covetousness, inordinate prizing and affecting worldly goods; distrustful and distracting cares and studies in getting, keeping, and using them; envying at the prosperity of others; as likewise idleness, prodigality, wasteful gaming, and all other ways whereby we do unduly prejudice our own outward estate; and defrauding ourselves of the due use and comfort of that estate which God hath given us.

142. 8계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 8계명에서 금지된 죄는 요구된 의무를 소홀히 하는 이외에 절도, 강도행위, 사람납치와 장물취득과 사기거래, 저울을 속이는 것과 치수 재기, 땅 경계표를 마음대로 옮기는 것, 사람들 사이에 맺어진 계약이나 신탁의 사건에 있어서 불공정하고 불성실함이며, 억압, 착취, 고리대금, 뇌물징수, 성가신 소송, 불법적으로 공유지를 사유화하는 것과 주민을 절멸하는 일이며, 물건 값을 올리기 위해서 사람의 마음을 쏠리게 하는 상품을 마구 사들이는 것과 부당한 값을 부르는 일과 우리의 이웃에게 속한 것을 빼앗거나 억류해두거나 우리들 자신을 부유하게 하기 위한 다른 모든 불공평하거나 죄악된 방법이다. 또 탐욕과 세상재물을 과도하게 소중히 여기고 좋아하며, 세상재물을 얻어 보존하고 사용하는 일에 의심 많고 마음을 산란하게 하는 염려와 노력이며 다른 사람들이 잘되는 것에 대한 질투이며, 그와 마찬가지로 게으름, 방탕, 낭비하는 노름과 우리들의 외형적 재산에 대하여 부당한 편견을 가짐이며, 우리 자신을 속여 하나님께서 우리에게 주신 재물을 바로 사용하지 못하는 것이다.

 

LQ. 143. Which is the Ninth Commandment?

A. The Ninth Commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbour."

143. 9계명은 무엇인가?

. 9계명은 "네 이웃에 대하여 거짓증거하지 말지니라."고 한 것이다.

 

LQ. 144. What are the duties required in the Ninth Commandment?

A. The duties required in the Ninth Commandment are: the preserving and promoting of truth between man and man, and the good name of our neighbor, as well as our own; appearing and standing for the truth; and from the heart, sincerely, freely, clearly, and fully, speaking the truth, and only the truth, in matters of judgment and justice, and in all other things whatsoever; a charitable esteem of our neighbors, loving, desiring, and rejoicing in their good name; sorrowing for, and covering of their infirmities; freely acknowledging of their gifts and graces, defending their innocency; a ready receiving of a good report, and unwillingness to admit of an evil report concerning them; discouraging talebearers, flatterers, and slanderers; love and care of our own good name, and defending it when need requireth; keeping of lawful promises; studying and practicing of whatsoever things are true, honest, lovely, and of good report.

144. 9계명에서 요구되는 의무는 무엇인가?

. 9계명에서 요구된 의무는 사람과 사람 사이의 진실과 우리 이웃의 좋은 평판을 우리 자신의 것과 같이 보존하고 증진하는 것이다. 진실을 위하여 나서서 이를 옹호함이며, 재판과 처벌의 문제에 있어서나 무슨 일에 있어서라도 마음속으로부터 성실하고 자유롭고 명백하며 충분하게 진실만을 말하는 것이다. 우리의 이웃을 관대하게 평가하고 이웃의 좋은 평판을 사랑하며 소원하고 기뻐함이며 그들의 연약을 슬퍼하며 덜어주는 것이며 또한 그들의 재능과 미덕을 너그럽게 승인하고, 그들의 결백을 변호함이며, 그들에 관한 좋은 소문을 쾌히 받아들이고 나쁜 소문을 시인하기를 즐겨하지 않는 것이다. 고자질하는 자와 아첨하는 자와 중상하는 자들을 낙망시키는 것이며, 우리 자신의 좋은 평판을 사랑하고 보호하여 필요할 때에는 이를 옹호함이며 합법적인 약속을 지키고 무엇이든지 참되고 정직하고 사랑스럽고 좋은 평판이 있는 것을 연구하여 실천하는 것이다.

 

LQ. 145. What are the sins forbidden in the Ninth Commandment?

A. The sins forbidden in the Ninth Commandment are: all prejudicing of the truth, and the good name of our neighbors as well as our own, especially in public judicature; giving false evidence, suborning false witnesses, wittingly appearing and pleading for an evil cause, outfacing and overbearing the truth; passing unjust sentence, calling evil good, and good evil; rewarding the wicked according to the work of the righteous, and the righteous according to the work of the wicked; forgery, concealing the truth, undue silence in a just cause, and holding our peace when iniquity calleth for either a reproof from ourselves, or complaint to others; speaking the truth unseasonably, or maliciously to a wrong end, or perverting it to a wrong meaning, or in doubtful and equivocal expression, to the prejudice of truth or justice; speaking untruth, lying, slandering, backbiting, detracting, talebearing, whispering, scoffing, reviling; rash, harsh, and partial censuring; misconstruing intentions, words, and actions; flattering, vainglorious boasting, thinking or speaking too highly or too meanly of ourselves or others; denying the gifts and graces of God; aggravating smaller faults; hiding, excusing, or extenuating of sins, when called to a free confession; unnecessarily discovering of infirmities; raising false rumors; receiving and countenancing evil reports, and stopping our ears against just defense; evil suspicion; envying or grieving at the deserved credit of any; endeavoring or desiring to impair it, rejoicing in their disgrace and infamy; scornful contempt, fond admiration, breach of lawful promises; neglecting such things as are of good report; and practicing or not avoiding ourselves, or not hindering what we can in others, such things as procure an ill name.

145. 9계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 9계명에서 금지된 죄는 우리 자신의 것과 마찬가지로 이웃이 지니고 있는 진실과 좋은 평판을 특히 공적 재판사건에서 해치는 모든 일이다. 그것은 거짓 증거를 제공하고, 위증을 시키고, 고의적으로 나와서 악한 소송을 변호하고 진실을 외면하고 억압함이며, 불의한 판결을 하고 악을 선하다, 선을 악하다 함이며, 악인을 의인의 행사에 따라 보상하고 의인을 악인의 행사에 따라 보상하는 것이다. 또한 문서위조, 진실의 은폐, 공의의 소송에도 불구하고 부당한 침묵을 지키는 것이다. 불법행위가 우리 자신으로부터 책망을 요구하고, 다른 사람들에게 항고를 요구할 때에 잠잠 하는 것이며, 진리를 불합리하게 말하거나 그릇된 목적을 위해 악의로 말하고, 혹은 그릇된 의미로 혹은 의심스럽고 애매한 표현으로 진리와 공의에 불리하도록 진리를 곡해함이며, 비 진리를 말하고, 거짓말하고, 중상하고, 험담하고, 훼방하고, 고자질하고, 수군수군하고, 냉소적이고, 욕설함이며, 조급하고, 가혹하고 편파적으로 비난하는 것이며, 또한 불의한 의도와 언어와 행동이며, 아첨, 허영심이 가득한 자만(自慢), 우리 자신이나 다른 사람들을 과대평가 혹은 과소평가하는 것이며, 하나님의 은사와 은혜를 부인함이며 적은 과실을 더욱 악화시킴이며 자유로이 죄를 자백하라고 호출된 때에 죄를 숨기거나 변명하거나 경감함이다. 또 남의 약점을 쓸데없이 찾아내는 것이며 거짓 소문을 내는 것이며 나쁜 보도를 받아들이고, 동조하고, 공정한 변호에 대하여 귀를 막는 것이며, 악한 의심을 품는 것이며, 누구의 것이든 받을만해서 받는 신앙에 대해 시기하거나 마음 아파하는 것이며, 그것을 손상시키려고 노력하거나 바라며, 그들의 불명예와 추문을 기뻐하는 것이며, 조소하는 멸시와 칭찬이며 정당한 약속을 위반함이며 좋은 소문이 있는 일을 소홀히 함이며 누명을 쓸 일을 우리 자신이 실행하고 피하지 않거나 다른 사람들이 못하도록 능히 할 수 있는데도 막지 않는 것이다.

 

LQ. 146. Which is the Tenth Commandment?

A. The Tenth Commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet they neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's."

146. 제 십계명은 무엇인가?

. 제 십계명은 "네 이웃의 집을 탐내지 말지니라. 네 이웃의 아내나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 소유를 탐내지 말지니라."한 것이다.

 

LQ. 147. What are the duties required in the Tenth Commandment?

A. The duties required in the Tenth Commandment are: such a full contentment with our own condition, and such a charitable frame of the whole soul towards our neighbor, as that all our inward motions and affections touching him, tend unto and further all that good which is his.

147. 제 십계명에 요구된 의무는 무엇인가?

. 제 십계명에 요구된 의무는 우리 자신이 가진 그대로 온전히 만족하고 우리의 이웃에 대하여 마음을 다해 인자한 태도를 가짐으로써 그에 대한 우리의 모든 내면적 동기와 애정이 그의 소유물 전체에까지 미쳐 잘 돌봐주라는 뜻이다.

 

LQ. 148. What are the sins forbidden in the Tenth Commandment?

A. The sins forbidden in the Tenth Commandment are: discontentment with our own estate; envying, and grieving at the good of our neighbor, together with all inordinate motions and affections to anything that is his.

148. 제 십계명에서 금지된 죄는 무엇인가?

. 제 십계명에서 금지된 죄는 우리 자신이 소유한 재산으로만은 불만스러워 하며 이웃의 행복을 질투하고 마음 아파하는 동시에 이웃의 소유에 대하여 욕심스런 애착심을 가지는 것이다.

 

LQ. 149. Is any man able perfectly to keep the Commandments of God?

A. No man is able, either of himself, or by any grace received in this life, perfectly to keep the Commandments of God; but doth daily break them in thought, word, and deed.

149. 하나님의 계명들을 완전하게 지킬 수 있는 사람이 있는가?

. 어떤 인간도, 스스로든지 혹은 현세에서 받은 어떤 은혜로든지, 하나님의 계명들을 완전하게 지킬 수 없으며, 생각과 말과 행동에서 매일 그것들을 어긴다.

 

 

14과 인간의 타락의 상태 (150-152)

 

LQ. 150. Are all transgressions of the law of God equally heinous in themselves, and in the sight of God?

A. All transgressions of the law of God are not equally heinous; but some sins in themselves, and by reason of several aggravations, are more heinous in the sight of God than others.

150. 하나님의 법의 모든 범죄가 본질적으로 그리고 하나님 보시기에 동등하게 흉악한가?

. 하나님의 법의 모든 범죄가 동등하게 흉악하지 않고, 어떤 죄는 본질적으로 그리고 여러 가지 악화요인들 때문에 다른 죄보다 하나님 보시기에 더 흉악하다.

 

LQ. 151. What are those aggravations that make some sins more heinous than others?

151. 어떤 죄를 다른 죄보다 더 흉악하게 만드는, 가중 요인이란 무엇인가?

A. Sins receive their aggravations,

1. From the persons offending: if they be of riper age, greater experience, or grace; eminent for profession, gifts, place, office, guides to others, and whose example is likely to be followed by others.

. 죄는 아래 열거한 요인들에 의하여 가중된다.

1. 범죄자: 그가 보다 성숙한 연령에 이르렀는지, 더 많은 경험이나 은총을 가졌는지, 혹은 직업, 재능, 위치, 직책, 타인에 대한 지도성, 그리고 그의 모범이 당연히 타인에 의해서 추종되어야 하는가에서 고위(高位)에 있다면 그만큼 가중된다.

2. From the parties offended: if immediately against God, his attributes, and worship; against Christ, and his grace: the Holy Spirit, his witness, and workings; against superiors, men of eminency, and such as we stand especially related and engaged unto; against any of the saints, particularly weak brethren, the souls of them or any other; and the common good of all or many.

2. 피해자: 직접적으로 하나님과 그의 속성 및 예배에 대해서, 그리스도와 그의 은총에 대해서, 성령과 그의 증거 및 사역에 대해서, 우리와 특별한 관계에 있고, 그에게 의무가 있는 윗사람이나 높은 사람들에 대해서, 특히 그들의 영혼이든지 혹은 다른 어떤 것이든지 약한 형제를 포함한 모든 성도에 대하여, 그리고 만인의 또는 다수의 공동의 선에 대하여 범죄 했는지에 따라서 순서적으로 가중된다.

3. From the nature and quality of the offense: if it be against the express letter of the law, break many commandments, contain in it many sins: if not only conceived in the heart, but break forth in words and actions, scandalize others, and admit of no reparation: if against means, mercies, judgments, light of nature, conviction of conscience, public or private admonition, censures of the church, civil punishments; and our prayers, purposes, promises, vows, covenants, and engagements to God or men: if done deliberately, willfully, presumptuously, impudently, boastingly, maliciously, frequently, obstinately, with light, continuance, or relapsing after repentance.

3. 범죄의 본성과 품질: 율법의 명시된 조문인지, 많은 계명들을 함께 범했는지, 또는 그 속에 많은 죄들이 포함되어 있는지에 따라서, 단지 마음속에서 생각했을 뿐 아니라 실제로 말과 행동에서 나타내었는지, 타인을 중상했는지, 그리고 배상의 여지가 있는지에 따라서, 은혜의 방편, 하나님의 긍휼과 징계, 본성의 빛, 양심의 가책, 공적 혹은 사적 권면, 교회의 권징, 정부의 징벌에 대항하여, 그리고 우리의 기도와 목표, 하나님 혹은 사람들에 대한 약속, 서원, 계약 및 의무에 역행하였는지에 따라서, 그리고 의도적으로, 의지적으로, 주제넘게, 파렴치하게, 자랑스럽게, 악의를 가지고, 자주, 고집스럽게, 경쾌하게, 계속적으로, 또는 회개한 후에 다시 범죄 했는지에 따라서 가중된다.

4. From circumstances of time, and place: if on the Lord's Day, or other times of divine worship; or immediately before, or after these, or other helps to prevent or remedy such miscarriages; if in public, or in the presence of others, who are thereby likely to be provoked or defiled.

4. 시간과 장소의 환경: 주일에, 다른 예배 시간에, 바로 그 직전 혹은 직후에 범죄 했는지, 그와 같은 잘못을 예방하거나 조치할 다른 도움이 있었는지, 그리고 공개적으로, 혹은 그것에 의해 당연히 자극을 받거나 오염될 타인의 면전에서 범죄 했는지에 따라서 가중된다.

 

LQ. 152. What doth every sin deserve at the hands of God?

A. Every sin, even the least, being against the sovereignty, goodness, and holiness of God, and against his righteous law, deserveth his wrath and curse, both in this life, and that which is to come; and cannot be expiated but by the blood of Christ.

152. 모든 죄는 하나님의 손에서 무엇을 받기에 합당한가?

. 모든 죄는, 아무리 적을지라도, 하나님의 주권과 선하심과 거룩하심, 그리고 그의 공의로운 법을 대적하는 것이기 때문에, 현세와 내세에서 그의 진노와 저주를 받기에 합당하며, 그리스도의 피가 아니고서는 결코 속죄될 수 없다.

 

 

15과 믿음, 회개, 말씀을 사용하심 (153-160)

 

LQ. 153. What doth God require of us, that we may escape his wrath and curse due to us by reason of the transgression of the law?

A. That we may escape the wrath and curse of God due to us by reason of the transgression of the law, he requireth of us repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ, and the diligent use of the outward means whereby Christ communicates to us the benefits of his mediation.

153. 하나님의 법을 위반했기 때문에 우리에게 당연한 그의 진노와 저주를 피하기 위하여, 하나님께서 우리에게 요구하는 것은 무엇인가?

. 하나님의 법을 위반했기 때문에 우리에게 당연한 하나님의 진노와 저주를 피하기 위하여, 하나님께서 우리에게 요구하는 것은 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수 그리스도에 대한 믿음, 그리고 그리스도께서 그의 중보의 은택들을 우리에게 전달하는 외적인 방편을 부지런한 사용하는 것이다.

 

LQ. 154. What are the outward means whereby Christ communicates to us the benefits of his mediation?

A. The outward and ordinary means, whereby Christ communicates to his Church the benefits of his mediation, are all his ordinances, especially the Word, sacraments, and prayer, all which are made effectual to the elect for their salvation.

154. 그리스도께서 자기 중보의 혜택을 그 몸된 교회에 전달하시는 외적 방편은 무엇인가?

. 그리스도께서 자기 중보의 혜택을 그 몸된 교회에 전달하시는 외적 또는 일반적인 방편은 그이 모든 규례인데, 특별히 말씀과 성례 및 기도이다. 이 모든 것은 택함을 입은 자들을 구원에 이르게 하는데 유효하다.

 

LQ. 155. How is the Word made effectual to salvation?

A. The Spirit of God maketh the reading, but especially the preaching of the Word, an effectual means of enlightening, convincing, and humbling sinners, of driving them out of themselves, and drawing them unto Christ, of conforming them to his image, and subduing them to his will; of strengthening them against temptations and corruptions; of building them up in grace, and establishing their hearts in holiness and comfort through faith unto salvation.

155. 말씀이 어떻게 구원에 유효하게 되는가?

. 하나님의 성령께서 말씀을 읽는 것을, 특별히 말씀을 전하는 것을 방편으로 하여 죄인들을 조명하시고, 확신시키고, 겸손하게 하시며, 그들을 자기 자신들로부터 몰아내어 그리스도께로 가까이 이끄신다. 또 그들로 하여금 그의 형상을 본받게 하시며, 그의 뜻에 복종케 하시며, 그들을 강건케 하셔서 시험과 부패에 빠지지 않게 하시고, 은혜로 저희를 세우시고, 구원에 이르는 믿음을 통하여 그들의 마음을 거룩함과 위로로 굳게 세우시는 것이다.

 

LQ. 156. Is the Word of God to be read by all?

A. Although all are not permitted to read the Word publicly to the congregation, yet all sorts of people are bound to read it apart by themselves, and with their families; to which end, the Holy Scriptures are to be translated out of the original into the language of every people unto whom they come.

156. 하나님의 말씀은 모든 사람이 읽어야 하는가?

. 비록 누구나 다 공적으로 회중에게 말씀을 봉독하게 허락되어 있지는 않으나, 모든 사람들이 각각 홀로 그리고 가족들과 함께 읽어야 할 의무가 있다. 이 목적을 위해 성경이 원어에서 각 나라 백성의 방언으로 번역되어 있다.

 

LQ. 157. How is the Word of God to be read?

A. The Holy Scriptures are to be read with an high and reverent esteem of them; with a firm persuasion that they are the very Word of God, and that he only can enable us to understand them; with desire to know, believe, and obey, the will of God revealed in them; with diligence, and attention to the matter and scope of them; with meditation, application, self-denial, and prayer.

157. 하나님의 말씀을 어떻게 읽어야 하는가?

. 성경은 높이 받들고 경외하는 마음으로 읽어야 한다. 곧 성경은 하나님의 말씀이라는 사실과 하나님만이 우리가 성경을 깨닫게 하실 수 있다는 굳은 신념으로 그 가운데 계시되어 있는 하나님의 뜻을 알고 믿고 순종하고 싶어 하는 욕망으로 부지런히 읽어야 한다. 또 성경의 내용 및 범위에 주의함으로 묵상과 적용과 자기를 부인함과 기도함으로 성경을 읽어야 할 것이다.

 

LQ. 158. By whom is the Word of God to be preached?

A. The Word of God is to be preached only by such as are sufficiently gifted, and also duly approved and called to that office.

158. 하나님의 말씀은 누가 설교할 수 있는가?

. 하나님의 말씀은 충분한 은사를 받았을 뿐만 아니라 정식으로 공인되어 이 직분에 부름을 받은 자만이 설교할 수 있는 것이다.

 

LQ. 159. How is the Word of God to be preached by those that are called thereunto?

A. They that are called to labor in the ministry of the Word are to preach sound doctrine, diligently, in season, and out of season; plainly, not in the enticing word of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit, and of power; faithfully, making known the whole counsel of God; wisely, applying themselves to the necessities and capacities of the hearers; zealously, with fervent love to God, and the souls of his people; sincerely, aiming at his glory, and their conversion, edification, and salvation.

159. 설교하기로 부름을 받은 사람들은 하나님의 말씀을 어떻게 설교해야 할 것인가?

. 말씀의 사역에 부름을 받은 자들은 바른 교리를 가르치되 부지런히 때를 얻든지 못 얻든지 할 것이며, 사람의 지혜의 권하는 말로 하지 않고, 오로지 성령의 나타남과 능력으로 할 것이며, 충성스럽게 하나님의 모든 뜻을 알게 할 것이다. 설교자는 청중들의 필요와 이해능력에 적응시켜 열정적으로 하나님과 그의 백성의 영혼에 대한 뜨거운 사랑으로 설교할 것이며, 성실히 하나님의 영광과 저들의 회개와 건덕과 구원을 목표로 삼고 할 것이다.

 

LQ. 160. What is required of those that hear the Word preached?

A. It is required of those that hear the Word preached, that they attend upon it with diligence, preparation, and prayer; examine what they hear by the Scriptures; receive the truth with faith, love, meekness, and readiness of mind, as the Word of God; meditate, and confer of it; hide it in their hearts, and bring forth the fruit of it in their lives.

160. 설교를 듣는 자들에게 요구되는 것은 무엇인가?

. 설교를 듣는 자들에게 요구되는 것은 부지런함과 기도함과 준비함으로, 설교 말씀을 따르며, 들은 바를 성경으로 살피며, 진리이면 믿음과 사랑과 온유함과 준비된 마음으로 그것을 하나님의 말씀으로 마음에 받아들이며 묵상하고 참고하며 그들의 마음속에 숨겨두고 그들의 생활에 그 말씀의 열매가 맺혀야 하는 것이다.

 

LQ. 161. How do the sacraments become effectual means of salvation?

A. The sacraments become effectual means of salvation, not by any power in themselves or any virtue derived from the piety or intention of him by whom they are administered; but only by the working of the Holy Ghost, and the blessing of Christ by whom they are instituted.

161. 성례가 어떻게 구원의 유효한 방편이 되는가?

. 성례가 구원의 유효한 방편이 되는 것은 그들 자체 안에 있는 어떤 능력이라든지 혹은 그것을 거행하는 자의 경건이나 의도에서 나오는 어떤 효능으로 말미암는 것이 아니고 다만 성령의 역사와 그것을 제정하신 그리스도의 복 주심으로 말미암는 것이다.

 

 

16과 성례의 사용 (161-177)

 

LQ. 162. What is a sacrament?

A. A sacrament is an holy ordinance instituted by Christ in his Church, to signify, seal, and exhibit unto those that are within the covenant of grace, the benefits of his mediation; to strengthen and increase their faith and all other graces; to oblige them to obedience; to testify and cherish their love and communion one with another, and to distinguish them from those that are without.

162. 성례란 무엇인가?

. 성례는 그리스도께서 자기 교회 안에 제정하신 거룩한 규례이니, 이 규례는 은혜의 언약 안에 있는 자들에게 주의 중보의 혜택을 표시하시고, 인치시고 나타내시기 위한 것이며, 그들의 신앙과 다른 모든 은혜를 강화하고 더하게 하기 위한 것이며, 그들로 하여금 순종하게 하기 위한 것이며, 상호간에 사랑과 교통을 증거하고 소중히 기르며 그들을 은혜의 언약밖에 있는 자들과 구별하기 위한 것이다.

 

LQ. 163. What are the parts of a sacrament?

A. The parts of a sacrament are two: the one, an outward and sensible sign used according to Christ's own appointment; the other, an inward and spiritual grace thereby signified.

163. 성례의 요소는 무엇인가?

. 성례의 요소는 둘이니, 하나는 그리스도 자신의 하심에 따라 사용되는 외부적이고 감지할 수 있는 표이다. 다른 하나는 이로서 표시되는 내적, 영적 은혜이다.

 

LQ. 164. How many sacraments hath Christ instituted under the New Testament?

A. Under the New Testament Christ hath instituted in his Church only two sacraments, baptism, and the Lord's Supper.

164. 신약에서 그리스도께서 몇 가지 성례를 제정하셨는가?

. 신약에서 그리스도께서 그의 교회 안에 두 가지 성례만을 제정하셨으니, 곧 세례와 성찬이다.

 

LQ. 165. What is Baptism?

A. Baptism is a sacrament of the New Testament, wherein Christ hath ordained the washing with water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, to be a sign and seal of ingrafting into himself, of remission of sins by his blood, and regeneration by his Spirit; of adoption, and resurrection unto everlasting life: and whereby the parties baptized are solemnly admitted into the visible Church, and enter into an open and professed engagement to be wholly and only the Lord's.

165. 세례란 무엇인가?

. 세례는 그리스도께서 성부와 성자와 성령의 이름으로 물로 씻는 신약의 한 성례이다. 이것은 그리스도 자신에게 접붙이고, 그이 피로 죄사함을 받고, 그의 영으로 거듭나고, 양자가 되어 영생에 이르는 부활의 표와 인침이다. 이로서 세례 받은 당사자들은 엄숙히 유형적 교회에 가입하게 되어 전적으로 오직 주께만 속한다는 약속을 공개적으로 고백함으로 맺어지게 되는 것이다.

 

LQ. 166. Unto whom is Baptism to be administered?

A. Baptism is not to be administered to any that are out of the visible Church, and so strangers from the covenant of promise, till they profess their faith in Christ, and obedience to him; but infants descending from parents, either both or but one of them, professing faith in Christ and obedience to him, are, in that respect, within the covenant, and are to be baptized.

166. 누구에게 세례를 베풀게 되는가?

. 그리스도를 믿는 믿음과 그에 대한 순종을 고백하는 자이다(유형적 교회밖에 있어 약속의 언약에 외인인 자들에게는 세례를 베풀 수 없다). 그리스도를 믿는 신앙과 그를 향한 순종을 고백하는 양친 또는 그중 한 사람만 믿는 부모에게서 난 어린 아기들은 그 점에서 언약 안에 있으므로 세례를 베풀 수 있다.

 

LQ. 167. How is our Baptism to be improved by us?

A. The needful but much neglected duty of improving our Baptism, is to be performed by us all our life long, especially in the time of temptation, and when we are present at the administration of it to others, by serious and thankful consideration of the nature of it and of the ends for which Christ instituted it, the privileges and benefits conferred and sealed thereby, and our solemn vow made therein; by being humbled for our sinful defilement, our falling short of, and walking contrary to, the grace of Baptism and our engagements; by growing up to assurance of pardon of sin, and of all other blessings sealed to us in that sacrament; by drawing strength from the death and resurrection of Christ, into whom we are baptized, for the mortifying of sin, and quickening of grace; and by endeavoring to live by faith, to have our conversation in holiness and righteousness, as those that have therein given up their names to Christ, and to walk in brotherly love, as being baptized by the same Spirit into one body.

167. 우리의 세례를 어떻게 잘 효용할 수 있는가?

. 필요하지만 소홀히 되어있다. 세례를 잘 사용하는 의무는 우리가 평생 동안 이행해야 할 것이다. 특별히 시험을 당할 때와 다른 사람들이 세례를 받고 있는 자리에 참석했을 때, 세례의 성질과 그리스도께서 그것을 제정하신 목적, 그것에 의해 우리에게 주어지고 보증된 특권 및 혜택, 그것에서 행한 엄숙한 서약 등을 심각히 또는 감사히 고찰함으로 가능하다. 우리의 죄악된 더러움과 세례의 은혜 및 우리의 약속에 미흡 또는 역행하는 것 때문에 겸손하여짐으로서, 그 성례 안에서 우리에게 보증된 죄사함과 다른 모든 축복에 대한 확신에 이르기까지 성숙함에 이른다. 우리가 세례를 받는 그리스도의 죽음과 부활로부터 힘을 얻어 죄를 억제하며 은혜를 소생시킴으로서 신앙으로 살기를 원하게 된다. 또 세례를 받음으로 그리스도께 자기의 이름을 바친 자로서 거룩함과 의로운 삶을 살기를 원하며 같은 성령으로 세례 받아 한 몸을 이룬 자들로서 형제의 사랑가운데 행하기를 노력하게 된다.

 

LQ. 168. What is the Lord's Supper?

A. The Lord's Supper is a sacrament of the New Testament, wherein by giving and receiving bread and wine according to the appointment of Jesus Christ, his death is showed forth; and they that worthily communicate, feed upon his body and blood to their spiritual nourishment and growth in grace; have their union and communion with him confirmed; testify and renew their thankfulness and engagement to God, and their mutual love and fellowship each with other, as members of the same mystical body.

168. 성찬이란 무엇인가?

. 성찬이란 예수 그리스도의 명하신 바를 따라 떡과 포도주를 주고받음으로써, 그의 죽음을 보여주는 신약의 성례이다. 성찬에 합당히 참여하는 자는 주의 살과 피를 먹고 마심으로 영적 영양이 되고 은혜로 자라는 것이며 주님과의 연합과 교통이 확고하여지고, 하나님께 대한 감사와 약속 같은 신비한 몸의 지체로서 서로 사랑하고 사귐을 증거하고 새롭게 하는 것이다.

 

LQ. 169. How hath Christ appointed bread and wine to be given and received in the sacrament of the Lord's Supper?

A. Christ hath appointed the ministers of his Word in the administration of this sacrament of the Lord's Supper, to set apart the bread and wine from common use by the word of institution, thanksgiving, and prayer; to take and break the bread, and to give both the bread and the wine to the communicants; who are by the same appointment to take and eat the bread, and to drink the wine; in thankful remembrance that the body of Christ was broken and given, and his blood shed for them.

169. 성찬식을 통하여 그리스도께서 떡과 포도주를 어떻게 주고받으라고 명하셨는가?

. 그리스도께서 성찬의 성례를 거행함에 있어서 자기의 말씀의 사역자들을 명하여 말씀과 감사와 기도를 드리게 하고, 성찬에 참여하는 자들에게 떡과 포도주를 나누어 주라고 하셨다. 수찬 자들은 같은 결정에 의해서 그들을 위하여 그리스도께서 몸을 떼어 주시고, 그 피를 흘려주신 곳을 감사히 기억하면서 떡을 떼어먹고 포도주를 마시는 것이다.

 

LQ. 170. How do they that worthily communicate in the Lord's Supper feed upon the body and blood of Christ therein?

A. As the body and the blood of Christ are not corporally or carnally present in, with, or under the bread and wine in the Lord's Supper; and yet are spiritually present to the faith of the receiver, no less truly and really than the elements themselves are to their outward senses; so they that worthily communicate in the sacrament of the Lord's Supper, do therein feed upon the body and blood of Christ, not after a corporal or carnal, but in a spiritual manner; yet truly and really, while by faith they receive and apply unto themselves Christ crucified, and all the benefits of his death.

170. 성찬에 합당하게 참여하는 사람들은 어떻게 그리스도의 살과 피를 먹는가?

. 그리스도의 몸과 피는 성찬 떡과 포도주 안에 함께 혹은 밑에 육체적으로 임재하지 않는다. 그러나 믿음으로 받는 자에게 영적으로 존재하는데 그것은 외적 감각에 의존되지 않는다. 그러므로 주의 성찬에 합당히 참여하는 자들은 육체적으로가 아니고 영적으로 그리스도의 살과 피를 먹고 마시는 것이다. 그러나 진실로 그들은 믿음으로 십자가에 달려 죽으신 그리스도와 그의 죽음에서 오는 모든 혜택을 받아 자신들에게 적용하는 것이다.

 

LQ. 171. How are they that receive the sacrament of the Lord's Supper to prepare themselves before they come unto it?

A. They that receive the sacrament of the Lord's Supper are, before they come, to prepare themselves thereunto: by examining themselves, of their being in Christ, of their sins and wants; of the truth and measure of their knowledge, faith, repentance, love to God and the brethren, charity to all men, forgiving those that have done them wrong; of their desires after Christ, and of their new obedience; and by renewing the exercise of these graces, by serious meditation, and fervent prayer.

171. 성찬의 성례를 받고자 하는 사람은 성찬에 참여하기 전에 어떠한 준비를 해야 하는가?

. 성찬의 성례를 받는 사람은 성찬에 참여하기 전에 이에 대한 준비를 해야 한다. 곧 먼저 자신이 그리스도 안에 있는가를 살펴야 한다. 자신의 죄와 부족을 느끼고 진리에 관하여 자신의 지식, 믿음, 회개를 살피고 하나님과 형제들에 대한 사랑과 모든 사람에 대한 사랑이 있는가를 살펴야 한다. 자기에게 잘못한 사람들을 용서하고 그리스도를 사모하는 마음과 새로운 순종을 다짐함으로서 은혜를 새롭게 받으며 같이 묵상하고 뜨겁게 기도함으로서 성찬 준비를 해야 할 것이다.

 

LQ. 172. May one who doubteth of his being in Christ, or of his due preparation, come to the Lord's Supper?

A. One who doubteth of his being in Christ, or of his due preparation to the sacrament of the Lord's Supper, may have true interest in Christ, though he be not yet assured thereof; and in God's account hath it, if he be duly affected with the apprehension of the want of it, and unfeignedly desirous to be found in Christ, and to depart from iniquity; in which case (because promises are made, and this sacrament is appointed, for the relief even of weak and doubting Christians) he is to bewail his unbelief, and labor to have his doubts resolved; and so doing, he may and ought to come to the Lord's Supper, that he may be further strengthened.

172. 자신이 그리스도 안에 있는지 혹은 성찬에 합당한 준비가 되어 있는지 의심하는 자도 성찬식에 참여할 수 있을까?

. 자신이 그리스도 안에 있는지, 혹은 성찬의 성례에 합당한 준비가 되어 있는지, 의심하는 사람도 비록 그에 대한 확신이 아직 없을지라도, 그리스도께 대한 진정한 관심을 가지고 있을 수 있다. 그런 관심의 결핍을 우려하고, 그리스도 안에서 발견되며, 죄악을 떠나고 싶어 하는 거짓 없는 소원이 있으면, 하나님 보시기에 가납(嘉納)된 자이다. 그런 경우에 약하고 의심하는 신자들이라도 불신앙을 애통해하고, 의심을 해결하려 노력해야 할 것이다. 그리함으로서 앞으로 더욱 더 영적으로 성장하기 위하여 성찬에 참여해도 좋을 뿐 아니라 참여할 의무가 있다.

 

LQ. 173. May any who profess the faith, and desire to come to the Lord's Supper, be kept from it?

A. Such as are found to be ignorant or scandalous, notwithstanding their profession of the faith, and desire to come to the Lord's Supper, may and ought to be kept from that sacrament by the power which Christ hath left in his Church, until they receive instruction, and manifest their reformation.

173. 신앙을 고백하는 성찬을 받고 싶어 하는 자에게 성찬을 못 받게 할 수 있을까?

. 신앙을 고백하는 성찬을 받고 싶어 하는 욕망이 있을지라도, 무식하거나 의혹이 있으면 가르침을 받아 바로 깨닫게 되기까지는 그리스도께서 자기 교회에 맡기신 권세로 그들로 하여금 성찬을 못 받게 할 수 있다.

 

LQ. 174. What is required of them that receive the sacrament of the Lord's Supper in the time of the administration of it?

A. It is required of them that receive the sacrament of the Lord's Supper that, during the time of the administration of it, with all holy reverence and attention, they wait upon God in that ordinance; diligently observe the sacramental elements and actions; heedfully discern the Lord's body, and affectionately meditate upon his death and sufferings, and thereby stir up themselves to a vigorous exercise of their graces; in judging themselves, and sorrowing for sin; in earnest hungering and thirsting after Christ, feeding on him by faith, receiving of his fullness, trusting in his merits, rejoicing in his love, giving thanks for his grace; in renewing of their covenant with God, and love to all the saints.

174. 성찬식 거행할 때 성례를 받는 자에게 요구되는 것은 무엇인가?

. 성찬식 거행할 때 성례를 받는 자에게 요구되는 것은 모든 거룩한 경외심과 조심스러움으로 그 규례에서 하나님을 앙망함이다. 성례의 요소 및 행동을 부지런히 지키고 주님의 몸을 주의 깊게 분별하고, 그리스도의 죽음과 고난을 마음을 다해 묵상함으로서 자신 속에 은혜의 역사가 강하게 나타나게 함이다. 자신을 살펴 죄를 슬퍼하고 그리스도를 열심히 사모하여 주리고 목말라하듯 믿음으로 그를 먹게 되며 그의 충만을 받게 되고 그의 공로를 의지하고 그의 사랑을 기뻐하며 그의 은혜에 대하여 감사하게 됨으로, 하나님과의 언약과 모든 성도들에 대한 사랑을 새로워지게 할 것이다.

 

LQ. 175. What is the duty of Christians after they have received the sacrament of the Lord's Supper?

A. The duty of Christians after they have received the sacrament of the Lord's Supper, is seriously to consider how they have behaved themselves therein, and with what success; if they find quickening and comfort, to bless God for it, beg the continuance of it, watch against relapse, fulfill their vows, and encourage themselves to a frequent attendance on that ordinance: but if they find no present benefit, more exactly to review their preparation to, and carriage at, the sacrament; in both which if they can approve themselves to God and their own consciences, they are to wait for the fruit of it in due time; but if they see that they have failed in either, they are to be humbled, and to attend upon it afterward with more care and diligence.

175. 성찬의 성례를 받은 후에 그리스도인들의 의무는 어떠한 것인가?

. 성찬의 성례를 받은 후에 그리스도인들의 의무는 성찬식에서 어떻게 행동했으며 또한 무슨 은혜를 받았는지를 심각하게 숙고하여야 할 것이다. 만일 소생함과 위로를 받았으면 하나님을 찬송하며 이 은혜의 계속됨을 빌며 뒷걸음질하지 않도록 주의하며 맹세한 것을 실행하며, 이 규례에 자주 참여하도록 힘 쓸 것이다. 그러나 현재 아무런 혜택이 없으면 이 성례를 위한 준비와 자세를 더 정확히 검토하여야 할 것이다. 만일 그들이 두 가지에서 더 하나님 앞과 자신의 양심에 비추어 자신들을 가납(嘉納)할 수 있으면, 때가 이르러 열매가 나타날 것을 믿고 기다릴 것이다. 그러나 만일 그들이 어느 편으로 보나 실패했음을 깨달으면 그들은 스스로 낮아져서 후에 더 많은 마음의 준비로 성찬식에 임해야 할 것이다.

 

LQ. 176. Wherein do the sacraments of Baptism and the Lord's Supper agree?

A. The sacraments of Baptism and the Lord's Supper agree, in that the author of both is God; the spiritual part of both is Christ and his benefits; both are seals of the same covenant, are to be dispensed by ministers of the gospel and by none other, and to be continued in the Church of Christ until his second coming.

176. 세례와 성찬은 어떠한 점에서 일치하는가?

. 세례와 성찬이 일치하는 것은 두 가지이다. 창시자가 하나님이시라는 점과 둘의 영적 구분이 그리스도와 그의 혜택이라는 점, 둘 다 같은 언약의 인치심이라는 점, 둘 다 복음의 사역자 곧 목사에 의해서 시행되며 그 밖의 누구에 의해서도 시행될 수 없다는 점과 주님께서 재림하실 때까지 그리스도의 교회에서 계속 시행되어야 한다는 점에서 일치한다.

 

LQ. 177. Wherein do the sacraments of Baptism and the Lord's Supper differ?

A. The sacraments of Baptism and the Lord's Supper differ, in that Baptism is to be administered but once, with water, to be a sign and seal of our regeneration and ingrafting into Christ, and that even to infants; whereas the Lord's Supper is to be administered often, in the elements of bread and wine, to represent and exhibit Christ as spiritual nourishment to the soul, and to confirm our continuance and growth in him, and that only to such as are of years and ability to examine themselves.

177. 세례와 성찬의 성례는 어떠한 점에서 다른가?

. 세례와 성찬의 성례가 다른 것은, 세례는 우리의 거듭남과 그리스도께서 접붙임 됨의 표와 보증으로 물로 시행되며, 심지어 어린 아이에게까지 단 한번만 시행되는 반면에, 성찬은 떡과 포도주로 자주 시행되며, 영혼의 신령한 양식이 되시는 그리스도를 표시하고 나타내며 우리가 그 안에 계속하여 거하고 자라남을 확인하기 위함인데, 자신을 검토할 수 있는 연령과 능력에 이른 사람들에게만 시행되는 점에서 다른 것이다.

 

 

17과 기도 (178-196)

 

LQ. 178. What is prayer?

A. Prayer is an offering up of our desires unto God, in the name of Christ, by the help of his Spirit, with confession of our sins, and thankful acknowledgment of his mercies.

178. 기도란 무엇인가?

. 기도는 그리스도의 이름으로 성령의 도우심으로 말미암아 우리의 소원을 하나님께 바쳐 올리는 것인바 우리 죄를 자백함과 그의 긍휼을 감사히 인정하면서 하는 것이다.

 

LQ. 179. Are we to pray unto God only?

A. God only being able to search the heart, hear the requests, pardon the sins, and fulfill the desires of all, and only to be believed in, and worshiped with religious worship; prayer, which is a special part thereof, is to be made by all to him alone, and to none other.

179. 우리는 하나님께만 기도할 것인가?

. 하나님만이 마음을 감찰하시고 우리의 요청을 들으시며 죄를 용서하시고 모든 사람의 소원을 들어주실 수 있으며 그만이 신앙의 대상이 되시고 종교적 예배로 예배대상이 되실 수 있음으로 예배의 특별한 부분인 기도는 그에게만 드려야 되고 그분밖에 아무에게도 드려서는 안 된다.

 

LQ. 180. What is it to pray in the name of Christ?

A. To pray in the name of Christ is, in obedience to his command, and in confidence on his promises, to ask mercy for his sake: not by bare mentioning of his name; but by drawing our encouragement to pray, and our boldness, strength, and hope of acceptance in prayer, from Christ and his mediation.

180. 그리스도의 이름으로 기도할 것이 무엇인가?

. 그리스도의 이름으로 기도함은 그의 명령에 순종하고, 그의 약속을 신뢰하며, 그분 때문에 긍휼을 간구하는 것이니 그의 이름을 단순히 언급함으로 되는 것이 아니고, 우리가 기도할 용기와 담력과 힘, 그리고 기도가 열납되리라는 소망을 그리스도와 그의 중재로부터 갖게 된다.

 

LQ. 181. Why are we to pray in the name of Christ?

A. The sinfulness of man, and his distance from God by reason thereof, being so great, as that we can have no access into his presence without a mediator, and there being none in heaven or earth appointed to, or fit for, that glorious work but Christ alone, we are to pray in no other name but his only.

181. 우리는 왜 그리스도의 이름으로 기도해야 하는가?

. 사람의 죄악성과 이로 인하여 하나님과 사람 사이에 생긴 거리가 심히 크기 때문에 중보자 없이는 하나님 목전에 접근할 수 없다. 그리스도 한 분 밖에는 그 영광스러운 사역에 임명받았거나 그 일에 적합한 이가 하늘이나 땅에 없으므로 우리는 다른 이름으로 할 수 없고 오로지 그의 이름으로만 기도할 수 있다.

 

LQ. 182. How doth the Spirit help us to pray?

A. We not knowing what to pray for as we ought, the Spirit helpeth our infirmities, by enabling us to understand both for whom, and what, and how prayer is to be made; and by working and quickening in our hearts (although not in all persons, nor at all times in the same measure) those apprehensions, affections, and graces, which are requisite for the right performance of that duty.

182. 성령께서 어떻게 우리의 기도를 도우시는가?

. 우리가 무엇을 위해 마땅히 기도하여야 할지 모르므로 성령께서 우리의 연약함을 도우셔서 누구를 위하여 무엇을 어떻게 기도할 것을 우리로 하여금 깨달을 수 있게 하심으로서, 또는 그 의무를 옳게 이행하는데 필수적인 이해, 애착, 은혜를 우리 마음 가운데 일으키시고 소생시킴으로서(비록 모든 사람에게나, 어느 때에든지 다 같은 분량으로 하는 것은 아니지만) 우리를 도우신다.

 

LQ. 183. For whom are we to pray?

A. We are to pray for the whole Church of Christ upon earth, for magistrates, and ministers, for ourselves, our brethren, yea, our enemies, and for all sorts of men living, or that shall live hereafter; but not for the dead.

183. 우리는 누구를 위하여 기도할 것인가?

. 우리는 지상에 있는 그리스도의 전 교회를 위하여 위정자들과 교역자들을 위하여, 우리 자신과 우리 형제들뿐만 아니라 원수들을 위해서, 살아있는 혹은 장차 살아 있을 모든 종류의 사람들을 위하여 기도할 것이지만, 죽은 자나 죽음에 이르는 죄를 범한 것으로 알려져 있는 사람들을 위해 기도해서는 안 될 것이다.

 

LQ. 184. For what things are we to pray?

A. We are to pray for all things tending to the glory of God, the welfare of the church, our own or others' good; but not for anything that is unlawful.

184. 우리는 무엇을 위하여 기도할 것인가?

. 우리는 하나님의 영광, 교회의 평화, 우리 자신과 다른 사람들의 유익을 위하여 기도할 것이나 무엇이든지 불법적인 것을 위해서 기도해서는 안 될 것이다.

 

LQ. 185. How are we to pray?

A. We are to pray with an awful apprehension of the majesty of God, and deep sense of our own unworthiness, necessities, and sins; with penitent, thankful, and enlarged hearts; with understanding, faith, sincerity, fervency, love, and perseverance, waiting upon him with humble submission to his will.

185. 우리는 어떻게 기도해야 하는가?

. 우리는 하나님의 위험에 대한 엄숙한 이해와 우리 자신의 무가치함과 빈궁함과 죄를 깊이 깨닫고 통회하며, 감사하고 열린 마음을 가지고 이해와 믿음, 성실, 열정, 사랑, 인애로서 하나님을 섬기며 그이 뜻에 겸손히 복종함으로 기도해야 할 것이다.

 

LQ. 186. What rule hath God given for our direction in the duty of prayer?

A. The whole Word of God is of use to direct us in the duty of praying; but the special rule of direction is that form of prayer which our Saviour Christ taught his disciples, commonly called, "the Lord's Prayer."

186. 하나님께서 기도의 의무에 관한 지시로 어떠한 법칙을 주셨는가?

. 하나님의 말씀 전체가 기도의 의무에 관한 지시로 사용되지만 특별히 지시하신 기도법칙으로는 보통 "주기도"라고 하는 우리 구주 그리스도께서 자기 제자들에게 가르친 기도의 양식이 있다.

 

LQ. 187. How is the Lord's Prayer to be used?

A. The Lord's Prayer is not only for direction, as a pattern according to which we are to make other prayers; but may be also used as a prayer so that it be done with understanding, faith, reverence, and other graces necessary to the right performance of the duty of prayer.

187. 주기도문은 어떻게 사용하여야 할 것인가?

. 주기도문은 우리가 본을 따라 다른 기도를 만들어야 할 하나의 표준으로서 지시하신 방식일 뿐만 아니라 이것을 또한 기도로 사용할 수 있으므로 이해, 믿음, 경건 등 기도의 의무를 바로 이행하는데 필요한 다른 은혜를 가지고 해야 한다.

 

LQ. 188. Of how many parts doth the Lord's Prayer consist?

A. The Lord's Prayer consists of three parts: a preface, petitions, and a conclusion.

188. 주기도문은 몇 부분으로 구성되어 있는가?

. 주기도문은 세 부분으로 구성되어 있으니, 서언과 기원과 결론이다.

 

LQ. 189. What doth the preface of the Lord's Prayer teach us?

A. The preface of the Lord's Prayer (contained in these words, "Our Father which art in heaven") teacheth us, when we pray, to draw near to God with confidence of his fatherly goodness, and our interest therein; with reverence, and all other childlike dispositions, heavenly affections, and due apprehensions of his sovereign power, majesty, and gracious condescension: as also to pray with and for others.

189. 주기도문의 서언은 무엇을 가르치고 있는가?

. "하늘에 계신 우리 아버지여"라고 한 주기도문의 서언이 가르치는 바는 우리가 기도할 때에 부성적 선하심에 대한 신뢰감과 우리가 받는 우리의 유익을 믿고 하나님께 나아갈 것과 경외심과 자녀 같은 태도로서 하나님을 사랑하고 그이 주권적 권세, 위엄, 그리고 은혜로운 비하에 대한 바른 이해를 가지고 하나님께로 가까이 나아가는 것이며 다른 사람들과 함께 또는 그들을 위하여 기도할 때에도 마찬가지다.

 

LQ. 190. What do we pray for in the first petition?

A. In the first petition (which is, "Hallowed be thy name"), acknowledging the utter inability and indisposition that is in ourselves and all men to honor God aright, we pray: that God would by his grace enable and incline us and others to know, to acknowledge, and highly esteem him, his titles, attributes, ordinances, word, works, and whatsoever he is pleased to make himself known by; and to glorify him in thought, word, and deed; that he would prevent and remove atheism, ignorance, idolatry, profaneness, and whatsoever is dishonorable to him; and by his overruling providence, direct and dispose of all things to his own glory.

190. 첫 기원에서 우리는 무엇을 기도하는가?

. 첫 기원인 "이름이 거룩히 여김을 받으시오며"는 우리 모든 사람들에게 하나님을 옳게 공경할 수 없는 전적 무능과 부적당함이 있음을 인정하면서 우리는 하나님께서 그의 은혜로 우리와 다른 사람들을 능하게 하사 하나님과 그의 직위, 속성, 규례, 말씀, 역사 및 자기를 알게 하시기를 기뻐하시는 무슨 일이든지 깨달아 알고 높이 존경할 수 있게 하실 것을 비는 것이다. 또 말로, 행실로 하나님을 영화롭게 할 것과 하나님께서 무신론, 무지함, 우상숭배, 신성모독과 무엇이든지 그에게 불경스러운 일을 예방하시고 제거하실 것, 그가 주관하시는 섭리로 자신의 영광을 위하여 모든 것을 지도하시고 처리하실 것을 기도한다.

 

LQ. 191. What do we pray for in the second petition?

A. In the second petition (which is, "Thy Kingdom come"), acknowledging ourselves and all mankind to be by nature under the dominion of sin and Satan, we pray: that the kingdom of sin and Satan may be destroyed, the gospel propagated throughout the world, the Jews called, the fullness of the Gentiles brought in; that the church may be furnished with all gospel-officers and ordinances, purged from corruption, countenanced and maintained by the civil magistrate; that the ordinances of Christ may be purely dispensed, and made effectual to the converting of those that are yet in their sins, and the confirming, comforting, and building up of those that are already converted; that Christ would rule in our hearts here, and hasten the time of his second coming, and our reigning with him forever; and that he would be pleased so to exercise the Kingdom of his power in all the world, as may best conduce to these ends.

191. 둘째 기원에서 우리는 무엇을 위해 기도하는가?

. 둘째 기원 "나라이 임하옵시며"에서 우리 자신과 모든 인류가 본질상 죄와 사단의 주관아래 있음을 인정하면서 우리는 죄와 사단의 나라는 파멸되고 복음이 세계를 통하여 보급되고 유대인들이 부르심을 받고 이방사람들의 충만한 수가 들어오기를 기도한다. 교회는 모든 말씀의 사역자와 규례를 갖추고 부패로부터 정화되고 세상 위정자의 칭찬과 지지를 받고 그리스도의 규례가 순수하게 시행되기를 기도한다. 아직 죄 중에 있는 자들을 회개시키고 이미 회개한 자들을 바로 세우고 위로하고 믿음이 성장하고 그리스도께서 현세에서 우리의 마음을 주관하시고 재림하셔서 우리도 그로 더불어 왕노릇할 것을 기원하는 것이다. 아울러 하나님께서 권세의 나라를 이루어 이 목적을 달성하도록 온 세계에서 기쁘신 뜻대로 역사하시기를 기도한다.

 

LQ. 192. What do we pray for in the third petition?

A. In the third petition (which is, "Thy will be done on earth as it is in heaven"), acknowledging that by nature we and all men are not only utterly unable and unwilling to know and do the will of God, but prone to rebel against his Word, to repine and murmur against his providence, and wholly inclined to do the will of the flesh, and of the devil: we pray that God would by his Spirit take away from ourselves and others all blindness, weakness, indisposedness, and perverseness of heart, and by his grace make us able and willing to know, do, and submit to his will in all things, with the like humility, cheerfulness, faithfulness, diligence, zeal, sincerity, and constancy, as the angels do in heaven.

192. 셋째 기원에서 우리는 무엇을 위하여 기도하는 가?

. 셋째 기원은 "주의 뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다"이다. 이 기원은 본질상 우리 모든 사람들이 하나님의 뜻을 행하기에 전적으로 무능하고 행하려고 하지도 않을뿐 아니라 그의 말씀에 대항하여 반역하며 그의 섭리에 대항하여 원망하고 불평하고, 육체와 마귀의 뜻을 전적으로 따르려함을 먼저 인정한다. 우리는 하나님이 그의 성령으로 우리 모든 사람들에게 우매함과 연약함과 못됨과 사악함을 제거하여 주시고 그의 은혜로 우리로 하여금 하늘에서 천사들이 하는 것과 같이 겸손과 기쁨과 충성과 근면과 열심과 성실과 꾸준함으로 범사에 하나님의 뜻을 알고 행하고 복종하기를 즐겨할 수 있게 하여 주시기를 기도한다.

 

LQ. 193. What do we pray for in the fourth petition?

A. In the fourth petition (which is, "Give us this day our daily bread"), acknowledging that in Adam, and by our own sin, we have forfeited our right to all the outward blessings of this life, and deserve to be wholly deprived of them by God, and to have them cursed to us in the use of them; and that neither they of themselves are able to sustain us, nor we to merit, or by our own industry to procure them, but prone to desire, get, and use them unlawfully: we pray for ourselves and others, that both they and we, waiting upon the providence of God from day to day in the use of lawful means may, of his free gift, and as to his fatherly wisdom shall seem best, enjoy a competent portion of them, and have the same continued and blessed unto us in our holy and comfortable use of them, and contentment in them; and be kept from all things that are contrary to our temporal support and comfort.

193. 넷째 기원에서 우리는 무엇을 위하여 기도하는가?

. 넷째 기원은 "오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고"이다. 이 기원에서는 아담의 원죄와 우리 자신의 죄로 말미암아 우리는 현세에 나타나는 모든 축복을 받을 권리를 상실하였으므로, 하나님께로부터 그 모든 것들을 빼앗기는 것이 마땅하고 우리가 이를 사용할 때에 우리에게 저주가 되어도 마땅하다는 것과 우리가 그것을 받을 공로도 없고 우리 자신의 노력으로 그것을 얻을 수도 없으며 다만 불법적으로 그것을 갈망하며 얻어 쓰기를 원하는 것을 인정한다. 우리는 우리 자신과 다른 사람들을 위하여 기도하기를, 그들과 우리가 다 합법적인 방편을 사용하여 매일 하나님의 섭리를 기다리며 거저 주시는 선물을 받되 하나님 아버지 보시기에 가장 좋게 은사의 상당한 부분을 받아 누리기를 기원한다. 그 선물을 거룩하게 잘 사용하여 만족을 누리고 계속하여 받는 중에 이 세상에서 평안을 누리고 사는데 배치되는 모든 일에서 우리를 억제해 주소서 하는 기원이다.

 

LQ. 194. What do we pray for in the fifth petition?

A. In the fifth petition (which is, "Forgive us our debts, as we forgive our debtors"), acknowledging that we and all others are guilty both of original and actual sin, and thereby become debtors to the justice of God, and that neither we nor any other creature can make the least satisfaction for that debt: we pray for ourselves and others, that God of his free grace would, through the obedience and satisfaction of Christ apprehended and applied by faith, acquit us both from the guilt and punishment of sin, accept us in his Beloved, continue his favor and grace to us, pardon our daily failings, and fill us with peace and joy, in giving us daily more and more assurance of forgiveness; which we are the rather emboldened to ask, and encouraged to expect, when we have this testimony in ourselves, that we from the heart forgive others their offenses.

194. 다섯째 기원에서 우리는 무엇을 위하여 기도하는가?

. 다섯째 기원은 "우리가 우리에게 죄지은 자를 사하여 준 것같이 우리 죄를 사하여 주옵시고"이다. 여기에서는 우리 모든 사람들이 원죄와 본죄의 죄책을 지니어 하나님의 공의에 빚진 자가 되었다는 것을 먼저 인정한다. 우리나 다른 아무 피조물이라도 그 죄의 빚을 조금도 갚을 수 없다는 것을 인정하면서 우리는 자신과 다른 사람들을 위하여 기도하기를 하나님께서 거저 주시는 은혜로 말미암아 믿음에 의하여서만 이해되고 적용되는 그리스도의 순종과 속죄를 통하여 우리를 죄책과 형벌에서 풀어 주시고 그의 사랑하시는 자 안에서 우리를 받으시고 그이 은총과 은혜를 계속해 주시기를 기원한다. 그 은혜로 우리들의 매일 범하는 실수를 용서하시고 사죄의 확신을 더욱 더 주심으로서 우리를 화평과 기쁨으로 채워 주시기를 기원하는 것이다. 이것은 다른 사람의 죄를 마음속에서 용서한다는 증거가 우리에게 있을 때 우리가 담대히 구하게 되고 기대할 용기가 생기기 때문이다.

 

LQ. 195. What do we pray for in the sixth petition?

A. In the sixth petition (which is, "And lead us not into temptation, but deliver us from evil"), acknowledging that the most wise righteous, and gracious God, for divers holy and just ends, may so order things that we may be assaulted, foiled, and for a time led captive by temptations; that Satan, the world, and the flesh, are ready powerfully to draw us aside and ensnare us; and that we, even after the pardon of our sins, by reason of our corruption, weakness, and want of watchfulness, are not only subject to be tempted, and forward to expose ourselves unto temptations, but also of ourselves unable and unwilling to resist them, to recover out of them, and to improve them; and worthy to be left under the power of them; we pray: that God would so overrule the world and all in it, subdue the flesh, and restrain Satan, order all things, bestow and bless all means of grace, and quicken us to watchfulness in the use of them, that we and all his people may by his providence be kept from being tempted to sin; or, if tempted, that by his Spirit we may be powerfully supported and enabled to stand in the hour of temptation; or, when fallen, raised again and recovered out of it, and have a sanctified use and improvement thereof; that our sanctification and salvation may be perfected, Satan trodden under our feet, and we fully freed from sin, temptation, and all evil forever.

195. 여섯째 기원에서 우리는 무엇을 위하여 기도하는가?

. 여섯째 기원은 "우리를 시험에 들지 말게 하옵시고 다만 악에서 구하옵소서"이다. 가장 지혜로우시고 의로우시며 은혜로우신 하나님께서 여러 가지 거룩하고 의로운 목적을 위하여 우리가 시험을 당해 실패하고 잠시동안 시험에 빠져 붙잡히고 사단과 세상과 육체가 우리를 탈선의 자리로 강력하게 이끌어 함정에 빠뜨리는 것과 우리가 죄 사함을 받은 후에도 우리의 부패성과 연약함과 방심함으로 시험을 받게 될 뿐 아니라 우리가 자신을 시험에 내어주고 동시에 우리 스스로 시험을 저항하거나 거기서 헤어 나오거나 뉘우칠 힘도 의지도 없어서 우리는 마땅히 그런 권세 밑에 버림받아야 할 것으로 하나님께서 모든 사물을 처리하실 수 있다는 것을 이 기원에서 인정한다. 그러나 우리는 이런 시험 속에서도 하나님께서 세상과 그 안에 있는 모든 것을 다스리시고 육신을 제어하시고 사단을 제어하시며 만사를 처리하시고 모든 은혜의 방편을 주시고 복주시고 우리를 새롭게 하사 조심스럽게 은혜의 방편을 사용케 하여 우리와 하나님의 모든 백성이 하나님의 섭리로 죄의 시험을 받지 않게 지켜 주시옵소서 하고 기원하는 것이다. 만일 시험을 받으면 시험 당할 때에 우리를 그의 영으로 강력히 붙드시므로 설 수 있게 하시며 혹 넘어지면 다시 일으킴을 받아 회복됨으로 시험을 거룩히 사용하고 이용하여 우리의 성화와 구원을 완성하고 사단을 우리 발밑에 짓밟고 우리는 죄와 시험과 모든 악에서 완전히, 영원히 자유하게 하옵소서 하는 기원이다.

 

LQ. 196. What doth the conclusion of the Lord's Prayer teach us?

A. The conclusion of the Lord's Prayer (which is, "For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen"), teacheth us to enforce our petitions with arguments, which are to be taken, not from any worthiness in ourselves, or in any other creature, but from God; and with our prayers to join praises, ascribing to God alone eternal sovereignty, omnipotency, and glorious excellency; in regard whereof, as he is able and willing to help us, so we by faith are emboldened to plead with him that he would, and quietly to rely upon him that he will, fulfill our requests. And to testify our desires and assurance, we say, "Amen."

196. 주기도문의 결론은 우리에게 무엇을 가르치는가?

. 주기도문의 결론은 "나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다. 아멘"이다. 여기에서 가르치는 것은, 우리가 우리의 기원들을 간절히 아뢰되 우리들 자신이나 어떤 다른 피조물에게 의뢰하지 않고 오직 하나님이 주신 약속만 의지하여야 한다는 것이다. 오로지 하나님께만 영원한 주권과 전능과 영광스러운 탁월성을 돌리는 찬송과 연합하는 기도를 할 것이니, 하나님께서 우리를 도우실 수 있고 또 도우시기를 즐겨하시므로 우리의 요청을 이루어 주실 것을 믿음으로 담대히 아뢰어 고요히 그만을 신뢰할 것이다. 그뿐 아니라 이것이 우리의 소원이요 확신임을 증언하기 위하여 우리는 아멘 하는 것이다.